Английский - русский
Перевод слова Deeming

Перевод deeming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Считая (примеров 15)
We affirm our adherence to the Nuclear Non-proliferation Treaty, deeming it to be a vital cornerstone of the proliferation prevention system, which relies on the importance of honouring commitments that have been agreed upon in the implementation monitoring process. Мы подтверждаем нашу приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия, считая его важной основой системы предотвращения распространения, которая базируется на необходимости соблюдения обязательств, согласованных в процессе наблюдения за выполнением.
Q magazine was less enthusiastic, deeming it "their biggest seller, but the beginning of the end." Журнал Q был менее восторженным, считая его «своим крупнейшим продавцом, но началом конца».
Germany and Singapore, which had made interpretative declarations comparable to that of Italy, remained silent in respect of declarations interpreting the Basel Convention differently without deeming it necessary to react in the same way as the Italian Government. Германия и Сингапур, которые сделали заявление о толковании, сходное с заявлением Италии, хранили молчание в отношении заявлений об ином толковании Базельской конвенции, не считая необходимым реагировать так же, как это сделало правительство Италии.
Kirichanskaya said Marinette being "an aspiring fashion designer" that makes "new creations in her spare time" shows that "feminine interests necessarily detract from superheroic qualities", deeming this "a positive message for male and female viewers alike". Киричанская сказала, что Маринетт - начинающий модельер, которая создаёт свои новые творения в свободное время, показывает, что женские интересы вовсе не умаляют супер-героические качества, считая это положительным посланием для зрителей женского пола.
The third point denounced what the signatories called an "unnecessary show of force" and presumptions of guilt, including speculation about indictments by the ICTY, deeming them detrimental to tolerance and democracy in Croatia. В третьем пункте авторы осудили «ненужный показ силы» и применение презумпции виновности, в том числе и спекуляции об обвинениях МТБЮ, считая всё это пагубно влияющим на толерантность и демократию в Хорватии.
Больше примеров...
Сочтя (примеров 7)
The observer from a non-governmental organization representing the industry expressed strong support for the proposed draft decision, deeming its deadlines to be reasonable, and urged that it be adopted. Наблюдатель от неправительственной организации, представляющей промышленные круги, заявил о своей решительной поддержке предлагаемого проекта решения, сочтя сроки его выполнения вполне разумными, и призвал утвердить этот проект.
Deeming it unfounded, it rejected the claim of procedural irregularity invoked by the applicants. Сочтя его лишенным основания, он не признал факта процессуальных нарушений, на которое ссылались истцы.
The National High Court rejected one of the charges of extortion, deeming it to be time-barred. Национальная судебная коллегия отклонила один из пунктов обвинения в вымогательстве, сочтя, что срок давности по данному преступлению истек.
In a mixed review of "Art Deco", Jessica Hopper of Pitchfork called the song "a highlight that curdles when the careless phrase 'You're so ghetto' comes out in the chorus", overall deeming it a "tonal misfire". В смешанном отзыве на песню, Джессика Хоппер из Pitchfork назвала песню «изюминкой альбома, которая свёртывается во время звучания неосторожной фразы "Малышка, ты вся в стиле гетто" в припеве», в целом сочтя её за "тональную неудачу".
In 1971 they had withdrawn from membership of the Special Committee, deeming the work they had been doing there to be pointless. В 1971 году Соединенные Штаты и Соединенное Королевство вышли из состава Специального комитета, сочтя, что их участие не приносит никаких плодов.
Больше примеров...
Посчитав (примеров 6)
Amid public outrage and nationwide rallies, the Italian president Oscar Luigi Scalfaro refused to sign the decree, deeming it unconstitutional. На фоне общественного возмущения и общенациональных митингов итальянский президент Оскар Луиджи Скальфаро отказался подписать указ, посчитав его неконституционным.
Conversely, in September 2014, the Council did not approve the "road map" of ETU, deeming it unappealing for international students, and prohibiting from using the budget of 600-700 million rubles allocated in 2013 for the first stage. Есть обратный пример: в сентябре 2014 года Совет не одобрил «дорожную карту» ЛЭТИ, посчитав его непривлекательным для зарубежных студентов и запретил использование бюджетных 600-700 млн рублей, выделенных в 2013-ом на первый этап.
Heather Richels of The Paly Voice complimented its hook and catchiness, while deeming it the most appealing song of the album. Хизер Ричелс из The Paly Voice похвалила её хваткость и запоминаемость, посчитав её самой притягательной песней с альбома.
Jaz McDougall of PC Gamer commended Minecraft, deeming it "intuitively interesting and contagiously fun, with an unparalleled scope for creativity and memorable experiences". Рецензент Яз Макдугалл из сайта РС Gamer похвалил Minecraft, посчитав её «интуитивно интересной и заразительно весёлой, обладающей небывалыми возможностями для творчества и незабываемыми впечатлениями».
Poppy Cosyns of The Sun criticized the song's lyrics, deeming it as "bizarre lyrics which reference love/hate father-daughter turmoil." Поппи Козинс из The Sun раскритиковал лирику песни, посчитав её «слова экстравагантными со ссылкой на неразбериху с любовью/ненавистью отца/дочери».
Больше примеров...
Диминг (примеров 12)
Deeming had made several visits to Birkenhead to reassure Martha that her sister and the children were well. Диминг несколько раз побывал в Биркенхеде, чтобы уверить Марту в том, что с её сестрой и детьми всё в порядке.
Deeming indignantly denied the theft, but the items were found at his home and he was sentenced to six weeks imprisonment. Диминг отвергал обвинение, однако пропавшие фитинги были найдены у него дома, и он был приговорён к шести месяцам заключения.
In November 1891, Deeming (still using the name Williams) took Mather to Australia in the German steamship Kaiser Wilhelm II. В ноябре 1891 года Диминг (под именем «Уильямс») и Мэзер отправились в Австралию на борту германского парохода «Кайзер Вильгельм II».
Deeming then took a lease on Dinham Villa, a house in Rainhill, supposedly on behalf of a military friend, a certain "Colonel Brookes". Диминг арендовал дом в Рэйнхилле (виллу Динхэм), предположительно от лица друга-военного, некоего «полковника Брукса».
Gurvich and Wray also argue that the suggestion Deeming purchased cement at South Cross, in preparation for Rounsefell's arrival, is incorrect. Гурвич и Рэй также утверждают, что предположение о том, что Диминг приобрёл цемент в Южном Кресте, готовясь к прибытию Рунсфелл, неверно.
Больше примеров...
Диминга (примеров 10)
By 1886 Deeming and Marie had two Australian-born daughters, Bertha and Marie. В 1886 году у Диминга и Мэри уже были две дочери, родившиеся в Австралии: Берта и Мэри.
It appears Deeming's brothers and Marie's sister had been led to believe that Marie and the children were in Brighton on a holiday and then assumed they were overseas again. Похоже, братья Диминга и сестра Мэри полагали, что она и дети пребывали в Брингтоне на празднике, а затем уехали за море.
Another factor was Deeming's behaviour in public, for while he often used different names, he usually drew attention to himself with behaviour variously described as aggressive, ostentatious, ingratiating and overly attentive to women. Другим фактором стали привычки и темперамент самого Диминга: он часто использовал различные имена и привлекал к себе внимание своим поведением, которое различные источники описывают как агрессивное, вызывающее и чрезмерно назойливое по отношению к женщинам.
Less than three months elapsed between the discovery of Mather's body in Windsor, Melbourne, in March 1892, and Deeming's execution for her murder in May 1892; a remarkably short time by comparison to modern western legal standards. С момента обнаружения тела Эмили в Виндзоре в марте 1892 года до казни Диминга в мае того же года прошло всего три месяца - по сравнению с современными западными правовыми стандартами необычайно короткий срок.
At an inquest held at Rainhill on 18 March 1892, Deeming's brothers identified Marie and gave some accounts of his activities. На следствии в Рэйнхилле братья Диминга 18 марта 1892 года опознали Мэри и дали некоторые пояснения о деятельности Фредерика.
Больше примеров...