Английский - русский
Перевод слова Deeming

Перевод deeming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Считая (примеров 15)
Unfortunately, the courts had rejected that recommendation, deeming it incompatible with the presumption of innocence. К сожалению, суды отклонили данную рекомендацию, считая ее несовместимой с презумпцией невиновности.
We affirm our adherence to the Nuclear Non-proliferation Treaty, deeming it to be a vital cornerstone of the proliferation prevention system, which relies on the importance of honouring commitments that have been agreed upon in the implementation monitoring process. Мы подтверждаем нашу приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия, считая его важной основой системы предотвращения распространения, которая базируется на необходимости соблюдения обязательств, согласованных в процессе наблюдения за выполнением.
Kenneth Crichton, the son of Jacqueline Falsworth and a sufferer of the medical condition anemia, is estranged from his family after refusing to adopt the identity of Union Jack, deeming his close friend Joey Chapman to be a better choice. Кеннет Крайтон, сын Жаклин Фолсворт и страдалец медицинского заболевания анемией, раздельно проживающий от своей семьи после того, как отказался принять личность Юниона Джека, считая своего близкого друга Джоуи Чепмана лучшим выбором.
We welcome the beginning of a comprehensive national dialogue in Yemen on 18 March 2013, and we call upon all parties in the country to participate in that dialogue, deeming it to be the ideal option for traversing the current difficulties. Мы приветствуем всеобъемлющий национальный диалог, начавшийся в Йемене 18 марта 2013 года, и призываем все стороны в стране принять участие в этом диалоге, считая его наилучшим вариантом преодоления текущих трудностей.
Kirichanskaya said Marinette being "an aspiring fashion designer" that makes "new creations in her spare time" shows that "feminine interests necessarily detract from superheroic qualities", deeming this "a positive message for male and female viewers alike". Киричанская сказала, что Маринетт - начинающий модельер, которая создаёт свои новые творения в свободное время, показывает, что женские интересы вовсе не умаляют супер-героические качества, считая это положительным посланием для зрителей женского пола.
Больше примеров...
Сочтя (примеров 7)
2.4 On 13 June 2002, the Swiss Federal Office for Refugees rejected the complainant's application for asylum, deeming her claims to be implausible. 2.4 13 июня 2002 года Швейцарское федеральное управление по делам беженцев (ФУБ) отклонило ходатайство заявителя о предоставлении убежища, сочтя ее утверждения неправдоподобными.
The observer from a non-governmental organization representing the industry expressed strong support for the proposed draft decision, deeming its deadlines to be reasonable, and urged that it be adopted. Наблюдатель от неправительственной организации, представляющей промышленные круги, заявил о своей решительной поддержке предлагаемого проекта решения, сочтя сроки его выполнения вполне разумными, и призвал утвердить этот проект.
The National High Court rejected one of the charges of extortion, deeming it to be time-barred. Национальная судебная коллегия отклонила один из пунктов обвинения в вымогательстве, сочтя, что срок давности по данному преступлению истек.
By deeming it necessary to make Morocco responsible for customs in the Western Sahara, the proposal would seriously call into question the economic powers of WSA. Сочтя необходимым возложить на Марокко ответственность за таможню в Западной Сахаре, предложение приводит к тому, что возникают большие сомнения в отношении экономических полномочий АЗС.
In a mixed review of "Art Deco", Jessica Hopper of Pitchfork called the song "a highlight that curdles when the careless phrase 'You're so ghetto' comes out in the chorus", overall deeming it a "tonal misfire". В смешанном отзыве на песню, Джессика Хоппер из Pitchfork назвала песню «изюминкой альбома, которая свёртывается во время звучания неосторожной фразы "Малышка, ты вся в стиле гетто" в припеве», в целом сочтя её за "тональную неудачу".
Больше примеров...
Посчитав (примеров 6)
Amid public outrage and nationwide rallies, the Italian president Oscar Luigi Scalfaro refused to sign the decree, deeming it unconstitutional. На фоне общественного возмущения и общенациональных митингов итальянский президент Оскар Луиджи Скальфаро отказался подписать указ, посчитав его неконституционным.
Conversely, in September 2014, the Council did not approve the "road map" of ETU, deeming it unappealing for international students, and prohibiting from using the budget of 600-700 million rubles allocated in 2013 for the first stage. Есть обратный пример: в сентябре 2014 года Совет не одобрил «дорожную карту» ЛЭТИ, посчитав его непривлекательным для зарубежных студентов и запретил использование бюджетных 600-700 млн рублей, выделенных в 2013-ом на первый этап.
The Constitutional Court declared it inadmissible in a decision of 13 November 2000, deeming that amparo was not the right procedure for annulling a criminal conviction and that the appropriate remedy was a judicial review, as provided for in the Code of Criminal Procedure. Конституционный суд отклонил ходатайство в своем решении от 13 ноября 2000 года, посчитав, что процедура ампаро не является адекватной для отмены уголовного приговора и что надлежащим средством защиты является судебный пересмотр, предусмотренный в Уголовно-процессуальном кодексе.
Heather Richels of The Paly Voice complimented its hook and catchiness, while deeming it the most appealing song of the album. Хизер Ричелс из The Paly Voice похвалила её хваткость и запоминаемость, посчитав её самой притягательной песней с альбома.
Jaz McDougall of PC Gamer commended Minecraft, deeming it "intuitively interesting and contagiously fun, with an unparalleled scope for creativity and memorable experiences". Рецензент Яз Макдугалл из сайта РС Gamer похвалил Minecraft, посчитав её «интуитивно интересной и заразительно весёлой, обладающей небывалыми возможностями для творчества и незабываемыми впечатлениями».
Больше примеров...
Диминг (примеров 12)
In 1888 his brothers Alfred and Walter learned that Deeming and his family were returning to England "with a considerable fortune". В 1888 году его братья Альфред и Уолтер узнали, что Диминг с семьёй вернулся в Англию «со значительным состоянием».
While in Rainhill, Deeming began to court Emily Lydia Mather, the daughter of a widowed local shopkeeper, Mrs. Dove Mather. Будучи в Рэйнхилле, Диминг начал ухаживать за Эмили Лидией Мэзер, дочерью овдовевшей местной лавочницы, миссис Доув Мэзер.
Mather and Deeming (as Albert Williams) married on 22 September 1891. Мэзер и Диминг (под именем Альберт Уильямс) поженились 22 сентября 1891 года.
Again, Deeming as Baron Swanston made a name for himself on the ship, boasting of his wealth and position in society. Под этим же именем Диминг сел на борт корабля, хвастаясь своим богатством и положением в обществе.
Deeming had found time to approach Holt's Matrimonial Agency (as Duncan), wishing to meet a young lady with matrimonial intentions. Диминг под именем Дункана посетил брачное агентство Holt's Matrimonial Agency, желая познакомиться с юной женщиной с намерением вступить в брак.
Больше примеров...
Диминга (примеров 10)
By 1886 Deeming and Marie had two Australian-born daughters, Bertha and Marie. В 1886 году у Диминга и Мэри уже были две дочери, родившиеся в Австралии: Берта и Мэри.
Another factor was Deeming's behaviour in public, for while he often used different names, he usually drew attention to himself with behaviour variously described as aggressive, ostentatious, ingratiating and overly attentive to women. Другим фактором стали привычки и темперамент самого Диминга: он часто использовал различные имена и привлекал к себе внимание своим поведением, которое различные источники описывают как агрессивное, вызывающее и чрезмерно назойливое по отношению к женщинам.
Less than three months elapsed between the discovery of Mather's body in Windsor, Melbourne, in March 1892, and Deeming's execution for her murder in May 1892; a remarkably short time by comparison to modern western legal standards. С момента обнаружения тела Эмили в Виндзоре в марте 1892 года до казни Диминга в мае того же года прошло всего три месяца - по сравнению с современными западными правовыми стандартами необычайно короткий срок.
Deeming's movements at many stages of his career are obscure, but it appears he may have been in England in late 1888, the time of the Whitechapel murders. А Man arrested in Australia. - Многие эпизоды жизни Диминга остаются неясными; возможно, он был в Англии в конце 1888 года во время уайтчапельских убийств.
At an inquest held at Rainhill on 18 March 1892, Deeming's brothers identified Marie and gave some accounts of his activities. На следствии в Рэйнхилле братья Диминга 18 марта 1892 года опознали Мэри и дали некоторые пояснения о деятельности Фредерика.
Больше примеров...