Английский - русский
Перевод слова Decouple
Вариант перевода Отделить

Примеры в контексте "Decouple - Отделить"

Примеры: Decouple - Отделить
It promises to decouple the management of finance from that of production, implying faster innovation and economic growth. Она обещает отделить управление финансами от управления производством, что приведет к большему новаторству и экономическому росту.
The only chance of improvement is to decouple economic growth from energy consumption and emissions. Единственный шанс добиться улучшений - это отделить экономический рост от потребления энергии и выбросов.
Smart and efficient use of energy can decouple economic growth from energy demand. Рациональное и эффективное использование энергоресурсов может отделить экономический рост от спроса на энергию.
But we also need to decouple economic growth from energy consumption and carbon dioxide emissions. Но нам также необходимо отделить экономический рост от энергопотребления и выбросов углекислого газа.
In order to decouple production and consumption from natural resource use and environmental degradation, narrow concepts of GNP should be supplemented by indices or indicators which measure sustainable development. Для того чтобы отделить производство и потребление от природопользования и ухудшения состояния окружающей среды, узкое понятие ВНП необходимо дополнить индексами или показателями, оценивающими устойчивость развития.
Traditionally disability advocates have sought to decouple disability and health issues, urging that society reject the notion of people with disabilities as "sick". Традиционно сторонники защиты инвалидов пытаются отделить проблемы инвалидности от проблем состояния здоровья, требуя, чтобы общество отвергло тезис о том, что инвалиды являются «больными».
The essence of sustainability is to decouple material progress from harmful impacts on society and the environment by putting the three elements of sustainable development on complementary and, hopefully, mutually reinforcing tracks. Суть устойчивого развития состоит в том, чтобы отделить материальный прогресс от сопровождающих его негативных последствий для общества и окружающей среды, придав этим трем элементам устойчивого развития взаимодополняющий и, желательно, взаимоусиливающий характер8.
is it possible to 'decouple' growth in traffic levels from growth in the economy, in order to obtain the positive benefits of greater wealth, while reducing some of the negative effects of congestion and environmental impacts? Можно ли "отделить" рост объема перевозок от экономического роста, для того чтобы добиться положительных результатов, выражающихся в повышении благосостояния, при одновременном уменьшении некоторых из негативных последствий перегруженности и отрицательного воздействия на окружающую среду?
Another is to decouple the economics portfolio from the "German chair" altogether. Другое состоит в том, чтобы вообще отделить экономический «портфель» от «кресла Германии».
The way to achieve this is to decouple the question of who pays for most efforts to mitigate climate change from the question of where, geographically, these efforts take place. Чтобы достигнуть этого, надо отделить вопрос о том, кто платит за усилия по смягчению отрицательных последствий изменения климата от вопроса, где географически будут приложены эти усилия.