| Love the decor, but it's a little cramped, so... | Нравится обстановка, но немного тесновато, так что... |
| It's very bizarre, the decor. | Она очень причудлива, эта обстановка. |
| All the decor, everything here - somebody else's. | Вся обстановка, всё здесь - чужое. |
| For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. | Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации. |
| Everything about her clothes, hair, apartment decor, speaks of an open, free spirit. | Ее одежда, прическа, обстановка квартиры, все говорит об её открытом и свободном духе. |
| Editor decor has to be fashion-related. | Обстановка у редактора должна быть модной. |
| The simple decor will make you feel the familial warmth. | Простая обстановка заставит вас почувствовать себя как дома. |
| Anyway, the decor of my drawing room is much more appropriate. | В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей. |
| Great ambience, terrific decor, friendly people! | Отличная выпивка, приятная обстановка, дружелюбные посетители. |
| The beds, the toys, the decor, everything was much older. | Кровати, игрушки, обстановка - устаревшие. |
| Lovely decor, Cookie. Thank you. | Очаровательная обстановка, Куки. |
| Almost as horrible as the decor. | Почти так же ужасно, как и обстановка в доме. |
| The hotel Mayflower offers warm and inviting typical Parisian decor and a cosy atmosphere in peaceful and simple surroundings. | В отеле Mayflower Вас ожидает тёплый привлекательный и типично парижский декор, уютная атмосфера и спокойная обстановка. |
| I don't care much for the decor here. | Мне не по вкусу здешняя обстановка. |
| It takes more than decor, but I think we've all seen that creative companies do often have symbols in the workplace that remind people to be playful, and that it's a permissive environment. | Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка. |
| A tasteful decor and lavish fittings are all subtly combined, designed to provide a sense of refined elegance while still retaining a homely atmosphere, endeavouring to ensure our guests feel at ease. | Изящный декор и роскошная обстановка создают в отеле атмосферу утончённой элегантности, домашнего уюта и особенного удобства. |
| It takes more than decor, but I think we've all seen that creative companies do often have symbols in the workplace that remind people to be playful, and that it's a permissive environment. | Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка. |