Love the decor, but it's a little cramped, so... |
Нравится обстановка, но немного тесновато, так что... |
It's very bizarre, the decor. |
Она очень причудлива, эта обстановка. |
All the decor, everything here - somebody else's. |
Вся обстановка, всё здесь - чужое. |
For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. |
Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации. |
Everything about her clothes, hair, apartment decor, speaks of an open, free spirit. |
Ее одежда, прическа, обстановка квартиры, все говорит об её открытом и свободном духе. |
Editor decor has to be fashion-related. |
Обстановка у редактора должна быть модной. |
The simple decor will make you feel the familial warmth. |
Простая обстановка заставит вас почувствовать себя как дома. |
Anyway, the decor of my drawing room is much more appropriate. |
В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей. |
Great ambience, terrific decor, friendly people! |
Отличная выпивка, приятная обстановка, дружелюбные посетители. |
The beds, the toys, the decor, everything was much older. |
Кровати, игрушки, обстановка - устаревшие. |
Lovely decor, Cookie. Thank you. |
Очаровательная обстановка, Куки. |
Almost as horrible as the decor. |
Почти так же ужасно, как и обстановка в доме. |
The hotel Mayflower offers warm and inviting typical Parisian decor and a cosy atmosphere in peaceful and simple surroundings. |
В отеле Mayflower Вас ожидает тёплый привлекательный и типично парижский декор, уютная атмосфера и спокойная обстановка. |
I don't care much for the decor here. |
Мне не по вкусу здешняя обстановка. |
It takes more than decor, but I think we've all seen that creative companies do often have symbols in the workplace that remind people to be playful, and that it's a permissive environment. |
Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка. |
A tasteful decor and lavish fittings are all subtly combined, designed to provide a sense of refined elegance while still retaining a homely atmosphere, endeavouring to ensure our guests feel at ease. |
Изящный декор и роскошная обстановка создают в отеле атмосферу утончённой элегантности, домашнего уюта и особенного удобства. |
It takes more than decor, but I think we've all seen that creative companies do often have symbols in the workplace that remind people to be playful, and that it's a permissive environment. |
Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка. |