| But the sudden decompression at 30,000 feet is somethin' else. | Но внезапная декомпрессия на высоте 30 тысяч, это уже другое дело. |
| She's in for a posterior lumbar decompression to treat her spinal stenosis. | Ей назначена задняя поясничная декомпрессия для облегчения спинального стеноза. |
| It's called explosive decompression. | Это называется взрывная декомпрессия. |
| Explosive decompression has evacuated the time pirates. | Взрывная декомпрессия поглотила пиратов. |
| Slow or gradual decompression occurs so slowly that it may not be sensed before hypoxia sets in. | Наконец, медленная, или постепенная декомпрессия происходит настолько медленно, что субъективно не обнаруживается до появления признаков гипоксии. |
| The explosive decompression caused us to lose corrective altitude, which put too much strain on the station-keeping thrusters. | Взрывная декомпрессия вызвала потерю корректирующей высоты. что вызывает слишком большую нагрузку на двигатели малой тяги |
| Decompression in 25 seconds. | Декомпрессия через 25 секунд. |
| Decompression in ten seconds. | Декомпрессия через 10 секунд. |
| The following physical injuries may be associated with decompression incidents: Hypoxia is the most serious risk associated with decompression, especially as it may go undetected or incapacitate the aircrew. | Декомпрессия может привести к следующим травмам: Гипоксия - самое опасное последствие, так как может наступить незаметно и вывести из строя экипаж. |