You got to... decompress before you can go being a family man. |
Ты должен... распаковать. перед тем как ты станешь семейным человеком. |
Mr. Reese, even if there were battery power left, we don't have enough processing power to decompress the Machine. |
Мистер Риз, даже если бы остался заряд батареи, у нас нет достаточно вычислительной мощности, чтобы распаковать Машину. |
Even then, I'm not sure I can fix the battery, much less decompress the Machine. |
И даже тогда я не уверен, что смогу починить батарею, а тем более распаковать Машину. |
This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, try to decompress the file manually using command-line tools. |
Эта ошибка обычно случается при повреждении файла. Если вы хотите проверить целостность файла, попробуйте распаковать файл вручную в командной строке. |
Certain versions of Netscape 4 (specifically 4.06 to 4.08) identify themselves as being able to interpret gzipped content (they send a header saying they do), but they cannot correctly decompress it. |
Некоторые версии Netscape 4 (особенно 4.06 и 4.08, люди еще пользуются таким старьем?) сообщают о том, что понимают сжатые файлы (отправляют соответствующие заголовки), однако, распаковать корректно их это браузеры не могут. |
When a server encounters this header, it can then gzip or deflate (compress) the content it's sending to the client, where the client will then decompress it. |
Когда сервер получает такой заголовок, он может применить либо gzip-, либо deflate-сжатие к содержанию файлов, которые он отправляет пользователю, после чего пользовательских браузер сможет их распаковать. |