Meld is a declarative language, a logic programming language originally designed for programming overlay networks. | Meld - это декларативный язык, язык логического программирования, первоначально предназначенный для программирования оверлейных сетей. |
In the new Constitution, drafters had decided to include Croatian demands for a national State in the preamble, where they would have declarative rather than normative weight - somewhat analogous to the American Declaration of Independence. | В новой конституции составители проекта решили включить в преамбулу требования Хорватии о национальном государстве, где они будут иметь скорее декларативный, чем нормативный характер - нечто аналогичное американской Декларации независимости. |
JS5 indicated that the Gender Equality Law was a step forward, but it had some deficiencies, namely that it was more declarative than practical. | В СП5 было указано, что Закон о гендерном равенстве стал шагом вперед, однако он имеет целый ряд недостатков, поскольку он имеет скорее декларативный, чем практический характер. |
The contribution of the Ministry, and specifically the Agency, to migration-related issues is of an important declarative nature. | Вопросы участия Минтруда по вопросам миграции, а именно Агентства имеют больше декларативный характер. |
However, these are usually general, declarative provisions that rarely give specific rights or lay down concrete procedures for participation in the different types of decisions. | Однако эти положения обычно носят общий и декларативный характер и лишь в редких случаях предусматривают конкретные права или закладывают конкретные процедуры участия в процессе принятия различных видов решений. |
A declarative patent has a term of six years from the date of application. | Срок действия декларационного патента составляет шесть лет с даты подачи заявки. |
Up until this time, 53 % of all patent applications in Ukraine have been filed seeking a declarative patent. | До настоящего времени 53% всех патентных заявок в Украине подавались с целью получения декларационного патента. |
The owner of a declarative patent must request the conversion within 3 years from the filing date of the declarative patent. | Владелец декларационного патента должен обратиться с ходатайством о его преобразовании в течение трех лет с даты подачи заявки на декларационный патент. |
The owner of a "declarative patent" can apply to convert a declarative patent into a patent which is valid for 20 years. | Владелец "декларационного патента" может ходатайствовать о его преобразовании в патент со сроком действия 20 лет. |
Because a declarative patent is not subject to the type of substantive examination needed for a patent, the conversion depends upon the substantive examination. | Поскольку при получении декларационного патента не проводится квалификационная экспертиза, необходимая при выдаче патента, решение о преобразовании зависит от результатов такой экспертизы. |
Any consideration of the role of recognition in the context of this topic must obviously include consideration of the substance of the question of recognition, including for instance the question of the declarative or constitutional character of recognition. | Если рассматривать вопрос о роли признания в контексте настоящей темы, то, по-видимому, придется рассматривать вопрос о признании по существу, включая, например, рассмотрение вопроса о декларативном или конститутивном характере признания. |
With the release of.NET 3.0, Microsoft released a second, parallel API for rendering GUIs: Windows Presentation Foundation (WPF) based on DirectX, together with a GUI declarative language called XAML. | С выходом.NET Framework 3.0 Microsoft выпустила новый API для рисования пользовательских интерфейсов: Windows Presentation Foundation, который базировался на DirectX 11 и декларативном языке описания интерфейсов XAML. |
First, we must seek to determine the nature of the act of recognition, particularly as it refers to recognition of States, that is, whether what is at issue is a declarative or a constitutive act - a long-standing discussion. | Прежде всего мы должны попытаться определить характер акта признания, особенно в том, что касается признания государства, т.е. идет ли речь об акте декларативном или конституирующем - вопрос, который обсуждается уже длительное время. |
However, the Commission discussed whether that element was constitutive of the act itself or whether, to the contrary, it was a declarative element that was not essential to the definition of the act. | Вместе с тем Комиссия обсудила вопрос о том, является ли этот элемент составной частью самого акта или, напротив, речь идет о декларативном элементе, который не имеет существенного значения для самого определения акта. |
More recently, the declarative theory has been confirmed by the practice of States. | В последнее время тезис о декларативном характере подтверждается самой практикой государств. |
It uses declarative configuration and allows reliable system upgrades. | Он использует декларативную конфигурацию и позволяет надёжно обновлять систему. |
The Russian President pledged "substantial rather than declarative" assistance to the separatist regimes in its official letter. | Российский президент обещал в своем официальном письме оказать сепаратистским режимам «существенную, а не декларативную» помощь. |
4.4 In this regard, the Committee observes that the Constitutional Court noted in its judgement of 23 April 1997 that adverse decisions by the European Court of Human Rights are, in principle, of merely declarative value. | 4.4 В связи с этим Комитет отмечает, что Конституционный суд в своем решении от 23 апреля 1997 года указал на то, что в принципе противоположные решения Суда, учрежденного по Римской конвенции, имеют лишь декларативную силу. |
Got declarative patent on an useful model "Method of emulsiography". | Получен декларационный патент на полезную модель "Способ емульсиографии". |
Upon the positive results of this examination, a patent on invention is issued that will have a 20 year term from the filing date of the original declarative patent. | При положительных результатах этой экспертизы выдается патент на изобретение со сроком действия 20 лет с даты подачи первоначальной заявки на декларационный патент. |
The owner of a declarative patent must request the conversion within 3 years from the filing date of the declarative patent. | Владелец декларационного патента должен обратиться с ходатайством о его преобразовании в течение трех лет с даты подачи заявки на декларационный патент. |
The owner of a "declarative patent" can apply to convert a declarative patent into a patent which is valid for 20 years (the 20 year term includes the period during which the declarative patent was in effect). | Владелец "декларационного патента" может ходатайствовать о его преобразовании в патент со сроком действия 20 лет (срок действия в 20 лет включает период, в течение которого действовал декларационный патент). |
Now there is a pending discussion regarding the Civil Code and the current patent system might be changed including the abolition of the provisions, concerning the declarative patents. | Сейчас проводится обсуждение положений гражданского кодекса и нынешняя патентная система может измениться, в том числе могут быть отменены положения, касающиеся декларационных патентов. |
The first issue that was discussed in detail concerned the Law of Ukraine "On the Protection of Rights on Inventions and Useful Models", namely the issuance of a "Declarative Patent". | Первый вопрос, который подробно рассмотрели участники заседания, касался Закона Украины "Об охране прав на изобретения и полезные модели", а именно выдачи "декларационных патентов". |
A declarative description of what something is or does. Contrast: implementation. | Совокупность связанных элементов, организованных для достижения конкретной цели. |
specification A declarative description of what something is or does. | Совокупность связанных элементов, организованных для достижения |