Английский - русский
Перевод слова Decidedly

Перевод decidedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Решительно (примеров 23)
That's a decidedly positive first step. Это решительно полезный первый шаг.
These groups were all decidedly against independence from Spain and differentiated themselves only in the degree of political autonomy that they sought. Эти группы были решительно против независимости от Испании и дифференцировались только по вопросу о степени политической автономии Чили.
We are convinced that, at present, even among the mourners, there is a majority that decidedly shares the desire for peace. Мы убеждены в том, что в настоящее время даже среди скорбящих большинство решительно выступают за мир.
In non-beacon-enabled networks, power consumption is decidedly asymmetrical: Some devices are always active while others spend most of their time sleeping. В безмаячковых сетях расход энергии решительно асимметричен, некоторые устройства всегда активны, в то время как другие проводят большую часть своего времени в спящем режиме.
Positively, no Decidedly, no Определенно, нет! Решительно, нет!
Больше примеров...
Определенно (примеров 15)
Decidedly this tree will not have been the slightest use to us. Определенно, это дерево нам не поможет.
You are decidedly not awesome. Ты определенно не потрясающий.
And one decidedly lacking in evidence. И определенно недостаточно доказательств.
Since I am innocent of this crime... I find it decidedly inconvenient that the gun was never found. Так как я невиновен в этом преступлении, сэр, то... определенно нахожу неудобным, то что пистолет так и не был найден.
There's been death, violence, horrible human behavior, and the big winner here decidedly is Channel 9 News. Мы видели смерть, насилие и ужасные поступки людей в которых определенно нет равных 9-му каналу новостей.
Больше примеров...
Явно (примеров 27)
Here, vibranium was seen to be an unusual metallic element with decidedly strange properties. Здесь Вибраниум был необычным металлическим элементом с явно странными свойствами.
Our collective record of achievement in implementing the commitments of the Millennium Declaration in the area of peace and security is decidedly mixed. Результаты нашей коллективной работы по выполнению содержащихся в Декларации тысячелетия обязательств, касающихся обеспечения мира и безопасности, явно неоднозначны.
I think we can assume her intentions are decidedly foul. Думаю, мы можем считать ее намерения явно бесчестными.
And as of this moment, you are most decidedly with. А в данный момент слишком уж явно, с кем вы.
Unlike the earlier Roman navy, where the provincial fleets were decidedly inferior in numbers and included only lighter vessels than the central fleets, the Byzantine regional fleets were probably formidable formations in their own right. В отличие от римского флота, где провинциальные флоты явно численно уступали центральному флоту и включали в себя только лёгкие суда, византийские региональные флоты, вероятно, представляли мощную военно-морскую силу сами по себе.
Больше примеров...
Неоднозначны (примеров 6)
Yet, in spite of the efforts expended, the results of our work have been decidedly mixed. Однако, несмотря на расширение этих усилий, результаты нашей работы явно неоднозначны.
Our collective record of achievement in implementing the commitments of the Millennium Declaration in the area of peace and security is decidedly mixed. Результаты нашей коллективной работы по выполнению содержащихся в Декларации тысячелетия обязательств, касающихся обеспечения мира и безопасности, явно неоднозначны.
The results since the adoption of that resolution, which was followed by six others in the intervening years, have been decidedly mixed. Результаты принятия этой резолюции и шести других в последующие годы были решительно неоднозначны.
Three years after the adoption of the historic Millennium Declaration, the results to date, as well as the prospects for the future, are decidedly mixed. Через три года после принятия исторической Декларации тысячелетия достигнутые результаты, а также перспективы явно неоднозначны.
Of those that have been decided, the results are decidedly mixed. Решения, вынесенные по рассмотренным делам, весьма неоднозначны.
Больше примеров...
Решительным (примеров 3)
The pro-market bent was, however, accompanied by decidedly State-based intervention in industrial policy. Однако эти прорыночные тенденции сопровождались решительным вмешательством государства в индустриальную политику.
Although, according to Clarendon, he did not wish to change the government of the church, he showed himself at this time decidedly hostile to the bishops. Хотя, согласно Кларендону, он, не надеявшись скинуть власть церкви, показал себя решительным противником епископов.
In Africa, the needs of women and children receive "little to no attention", as "prison administration remains a decidedly male- and adult-dominated milieu". В Африке потребностям женщин и детей "не уделяется совсем или уделяется недостаточно внимания", поскольку "тюремная администрация остается средой, в которой решительным образом доминируют мужчины и взрослые".
Больше примеров...
Критично-злой (примеров 2)
I'm just playing my alignment... That was a decidedly evil act. Я просто отыгрываю свое мировоззрение... Это был критично-злой поступок.
That was a decidedly evil act. Это был критично-злой поступок.
Больше примеров...
Глазах куда (примеров 1)
Больше примеров...