As a result, the reform will significantly decentralize both public authority and public finances. |
В результате осуществления реформы произойдет значительная децентрализация как государственной власти, как и государственных финансов. |
reform, modernize and decentralize the administration of the education system to permit participation by community groups. |
реорганизация, модернизация и децентрализация органов управления системы просвещения при обеспечении возможности участия общественности. |
In countries with areas of low density of population (Finland) it is intended to concentrate urban growth and decentralize administrative activities. |
В странах, где имеются районы, характеризующиеся низкой плотностью населения (Финляндия), предполагается концентрация градостроительства и децентрализация административной деятельности. |
Perhaps we must retain the concept of complex and comprehensive peacekeeping operations, but decentralize responsibilities and financing in order to avoid reaching financial limits that could well work to the detriment of such operations. |
Возможно, нам необходимо сохранить концепцию сложных и всеобъемлющих операций по поддержанию мира, но децентрализация обязанностей и финансовой ответственности в интересах избежания финансового потолка может нанести ущерб подобным операциям. |
The big challenge of the political and economic restructuring which is taking place in countries in transition is to change the role of the State, re-establish the private sector in the economy and decentralize political power. |
Важной задачей политической и экономической перестройки, происходящей сейчас в странах с переходной экономикой, является изменение роли государства, восстановление частного сектора в экономике и децентрализация политической власти. |
Improve and decentralize initial and continuing teacher training (expansion of teacher training schools and regional training units; combining of these two types of institution); |
повышение качества, децентрализация начальной профессиональной подготовки и повышения квалификации педагогов (расширение учебных заведений педагогического профиля и региональных подразделений профессиональной подготовки; совмещение этих двух видов учебных заведений); |
Decentralize decision making power to the local level as appropriate. |
в надлежащих случаях децентрализация принятия решений и передача этих полномочий на местный уровень; |
Decentralize responsibilities for disaster risk management and risk reduction to sub-national authorities and communities, as appropriate, and encourage and empower local and vulnerable communities, including women, to participate in related decision-making processes. |
Децентрализация ответственности в области борьбы с бедствиями и уменьшения их опасности до соответствующего уровня субнациональных властей и местных сообществ, а также стимулирование и расширение возможностей местных и уязвимых сообществ, включая женщин, в участии в соответствующих процессах принятия решений. |
Decentralize and empower provincial governments; |
децентрализация и наделение соответствующими полномочиями местных органов самоуправления; |
Production can also decentralize, with the potential to encompass countries currently not integrated in GVCs. |
Может произойти и децентрализация структуры производства, в которое потенциально могут оказаться вовлечены страны, на сегодняшний день не принимающие участия в ГПСЦ. |
Decentralize decision-making with respect to activities to be undertaken by programme country staff. |
Децентрализация функций по принятию решений в отношении мероприятий, осуществляемых страновым персоналом программ. |
To strengthen collaboration and coordination with partners in the field UNCDF would decentralize most of its technical management from the head office to the regions and countries. |
ФКРООН будет тесно сотрудничать с донорами, коммерческими и полукоммерческими фондами в целях увеличения притока капитала в НРС. Децентрализация. |