An additional 138 local governments had been established in order to further decentralize power in Nigeria. | В целях дальнейшей децентрализации власти в Нигерии были созданы дополнительно 138 местных органов власти. |
To simplify accountability linkages and decentralize authority, programme management will be clearly delineated according to programme structure. | В целях упрощения связей в области отчетности и децентрализации полномочий будет проведено четкое разграничение сферы управления программой в соответствии со структурой программы. |
Since 1990, efforts have been made to break up and decentralize the administration of education, with the delegation of functions to the states, the municipalities and the schools themselves. | Начиная с 1990 года предпринимаются усилия по децентрализации управления системой образования на основе делегирования соответствующих полномочий штатам, муниципиям и непосредственно учебным заведениям. |
In order to increase access and decentralize early safe abortion service at grass root level in the health care system, a project is under consideration for introducing the manual vacuum aspiration [MVA] technique in 8 selected states. | Для расширения доступа к услугам безопасного раннего прерывания беременности, их децентрализации и предоставления на местном уровне в системе здравоохранения рассматривается проект введения в 8 отобранных штатах техники осуществления абортов методом вакуум-аспирации. |
During the period, a former M23 soldier overheard a conversation between UPDF and M23, using a commercial radio, during which they discussed the need to "decentralize the Kivus". | В течение рассматриваемого периода бывший солдат движения «М23» случайно услышал по коммерческому радио переговоры между УПДФ и движением «М23», в ходе которых они обсуждали необходимость «проведения децентрализации в Киву». |
The Management Board took the decision to streamline and decentralize the process, while ensuring appropriate accountability mechanisms. | Управленческий совет управления принял решение упорядочить и децентрализовать данный процесс, содействуя при этом укреплению соответствующих механизмов отчетности. |
Create, develop and decentralize access ports to X25 networks. | Создать, развить и децентрализовать порты доступа к сетям связи Х25. |
(e) Decentralize certain services in order to facilitate adoption throughout the country. | ё) децентрализовать определенные службы с целью содействия усыновлению/удочерению по всей стране. |
These systems need to be replaced with a new online, centralized database that will allow the programme to streamline management reporting, decentralize decision-making and rationalize staffing. | Эти системы необходимо заменить новой централизованной сетевой базой данных, которая должна позволить программе упорядочить сбор управленческой информации, децентрализовать процесс принятия решений и рационализовать штатное расписание. |
The Government had recently given an impulse to the establishment of Indigenous Territorial Entities (ETIs) in an effort to devolve power to indigenous peoples and decentralize the administration. | Недавно правительство активизировало процесс создания территориальных образований коренного населения (ТОКН), стремясь передать часть полномочий коренным народам и децентрализовать систему управления. |
∙ UNCHS will decentralize operations and establish Habitat offices in Latin America and Asia. | ЦНПООН произведет децентрализацию оперативной деятельности и создаст отделения Хабитат в Латинской Америке и Азии. |
Efforts are being stepped up to reform the juvenile justice system, collect social data and decentralize public administration. | Активизируются усилия, направленные на реформирование системы правосудия в отношении несовершеннолетних, сбор социальных данных и децентрализацию государственного управления. |
The United Nations must decentralize functions in order to lessen the burden on the Secretariat and promote regional inputs while strengthening coordination. | Организация Объединенных Наций должна осуществить децентрализацию функций, с тем чтобы облегчить бремя Секретариата и содействовать расширению регионального вклада при параллельном укреплении координации. |
It shared the view that UNIDO should decentralize its activities and increase its field representation, including its presence in the LDCs. | Она разделяет мнение о том, что ЮНИДО следует провести децентрализацию своей деятельности и усилить представительство на местах, включая свое представительство в НРС. |
Decentralize mental health and counselling services in 50 percent of the sub-regions. | Произвести децентрализацию психогигиены и консультационных услуг в 50 процентах субрегионов. |
As a result, the reform will significantly decentralize both public authority and public finances. | В результате осуществления реформы произойдет значительная децентрализация как государственной власти, как и государственных финансов. |
reform, modernize and decentralize the administration of the education system to permit participation by community groups. | реорганизация, модернизация и децентрализация органов управления системы просвещения при обеспечении возможности участия общественности. |
In countries with areas of low density of population (Finland) it is intended to concentrate urban growth and decentralize administrative activities. | В странах, где имеются районы, характеризующиеся низкой плотностью населения (Финляндия), предполагается концентрация градостроительства и децентрализация административной деятельности. |
Decentralize decision making power to the local level as appropriate. | в надлежащих случаях децентрализация принятия решений и передача этих полномочий на местный уровень; |
Production can also decentralize, with the potential to encompass countries currently not integrated in GVCs. | Может произойти и децентрализация структуры производства, в которое потенциально могут оказаться вовлечены страны, на сегодняшний день не принимающие участия в ГПСЦ. |