Английский - русский
Перевод слова Decently
Вариант перевода Прилично

Примеры в контексте "Decently - Прилично"

Примеры: Decently - Прилично
A Mercersburg doctor said that the Confederates behaved very decently. Мерсерсбергский врач потом говорил, что южане «вели себя очень прилично.
All of the decently furnished rooms offer twin beds and a sink. Во всех прилично меблированных номерах имеются 2 односпальные кровати и раковина.
Starting to earn decently, his parents bought an apartment on Vasilevsky Island. Начав прилично зарабатывать, приобрёл родителям квартиру на Васильевском острове.
Behave decently, as if you're a well-cultured man. Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.
You could dress decently, at least once. Ты мог бы одеться прилично, хотя бы раз.
Some men would give diamonds but still act decently, even in a tunnel Другие мужчины дарят бриллианты, но всегда ведут себя прилично, даже в тоннеле!
In addition, they have also been shown to be decently skilled martial artists in peak human physical condition. Кроме того, они, как было показано, были прилично квалифицированными мастерами единоборств в пиковом человеческом физическом состоянии.
Instead of sitting decently at the table eating their dinners... they're howling and roaring at one another like a lot of banshees. Вместо того чтобы прилично сидеть за столом и ужинать... они воют и рычат друг на друга, как привидения.
my friend, I want to die decently in my bed and if possible with sheets from Holland мой друг, я хочу умереть прилично в своей кровати и если возможно с листами из Голландии
Tom Hall has also claimed that the split hurt the sales of the shareware game, though he has said that "they still did decently, though". Том Холл также отмечал, что разделение повредило продажам игры, но, по его словам, «однако она всё ещё делала прилично».
"But by good deeds, as decently wives, Dedicated to piety." "но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию."
It is thus urgent - indeed vital -that today's States and peoples become convinced of the necessity of sharing: sharing wealth so that we can all live decently; sharing knowledge to facilitate endogenous development. Поэтому настоятельно - поистине жизненно - необходимо, чтобы современные государства и народы убедились в необходимости делиться - делиться благосостоянием, чтобы все мы могли жить прилично; и делиться знаниями, чтобы способствовать эндогенному развитию.
She refuses to dress decently. Она отказывается прилично одеваться.
Mom is to be buried decently. Маму нужно похоронить прилично.
Kim Jong-il is a naughty boy who wants attention and incentives to behave decently. Ким Чен Ир - это лишь непослушный мальчик, который хочет привлечь к себе внимание и ищет стимулирующие факторы, чтобы вести себя прилично.
Went about an hour and have come to any civil place: our already arrived backpacks stood under an awning of cafe, decently dressed people in raincoats around walked about, souvenirs and other attributes of a tourist place were on sale. Шли около часа и пришли в какое-то цивильное место: наши уже приехавшие рюкзаки стояли под тентом кафе, вокруг разгуливали прилично одетые люди в дождевиках, продавались сувениры и прочие атрибуты туристского места.
Russian citizens under today's sham market economy are locked out: locked out of the normal conditions of life; out of decently paid jobs, or what is even more common, out of paid jobs altogether. Российских граждан при сегодняшней фальшивой рыночной экономике не пускают внутрь: им закрыт доступ к нормальным условиям жизни, к прилично оплачиваемой работе, или, что еще более распространено, к вообще оплачиваемой работе.
On grounds of humanity, I'd like to see the poor chaps decently buried, of course. Из-за соображений гуманитарности, я бы хотел, чтобы бедные парни, конечно, были прилично похоронены.
Their parents did not have the money to buy textbooks and school equipment, and some children did not even have the wherewithal to dress decently to go to school. Их родители не имеют средств для покупки учебников и учебных принадлежностей, а некоторые дети даже не могут прилично одеться, чтобы посещать школу.
How long has earned an artist his living decently? С каких пор музыканты стали прилично зарабатывать?
You can't help being a prisoner within your own mind, but the least you can do is ensure that the cell is decently furnished. Человек не может не быть узником собственного разума, но самое малое, что он может сделать, это хотя бы прилично обставить свою камеру .