Английский - русский
Перевод слова Decently

Перевод decently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прилично (примеров 21)
A Mercersburg doctor said that the Confederates behaved very decently. Мерсерсбергский врач потом говорил, что южане «вели себя очень прилично.
Starting to earn decently, his parents bought an apartment on Vasilevsky Island. Начав прилично зарабатывать, приобрёл родителям квартиру на Васильевском острове.
You could dress decently, at least once. Ты мог бы одеться прилично, хотя бы раз.
Tom Hall has also claimed that the split hurt the sales of the shareware game, though he has said that "they still did decently, though". Том Холл также отмечал, что разделение повредило продажам игры, но, по его словам, «однако она всё ещё делала прилично».
It is thus urgent - indeed vital -that today's States and peoples become convinced of the necessity of sharing: sharing wealth so that we can all live decently; sharing knowledge to facilitate endogenous development. Поэтому настоятельно - поистине жизненно - необходимо, чтобы современные государства и народы убедились в необходимости делиться - делиться благосостоянием, чтобы все мы могли жить прилично; и делиться знаниями, чтобы способствовать эндогенному развитию.
Больше примеров...
Достойный образ жизни (примеров 2)
The material assistance provided in open collective or individual reception structures must be adapted to individual needs and enable the asylum seeker to live decently. Материальная помощь, предоставляемая в открытых структурах коллективного или индивидуального приема, должна быть приспособлена к индивидуальным нуждам и должна позволить просителю убежища вести достойный образ жизни.
Thus, tackling the deep-rooted causes of today's problems means seeking together the solutions that will make it possible for men, women and children to live decently and in complete freedom, without fear of being crushed by unemployment, poverty and hunger. Таким образом, рассмотрение коренных причин сегодняшних проблем означает совместный поиск решений, которые позволили бы мужчинам, женщинам и детям вести достойный образ жизни в условиях полной свободы, без страха перед безработицей, нищетой и голодом.
Больше примеров...
Достойных условиях (примеров 2)
However, those rights largely remain on paper for the great number of people who are effectively prevented from enjoying those rights because of poverty - the homeless, the hungry, the disabled and those who have no access to the minimum basic necessities to live decently. Однако эти права в значительной степени остаются на бумаге для большого числа людей, которым эффективно препятствуют в осуществлении этих прав из-за нищеты, - бездомным, голодающим, инвалидам и тем, кто не имеет доступа к минимальным предметам первой необходимости, необходимым для жизни в достойных условиях.
They treated prisoners decently then. Тогда заключенных держали в достойных условиях.
Больше примеров...
Достойно (примеров 8)
This shift has reduced the opportunities for local farmers to live decently from farming. Этот переход сузил возможности местных фермеров достойно жить за счет производства сельскохозяйственной продукции.
In this diverse and contradictory world, with all that is squandered on new weapons and old, the whole of mankind could live decently. В этом многообразном и противоречивом мире, со всеми его расходами на новое и старое оружие, все человечество могло бы жить достойно.
is what I've written enough, in order to decently and poetically say what I wanted to say? достаточно ли того, что я написал, чтобы достойно и поэтически сказать то, о чем я хотел?
If you had dealt with the man decently, this might not have been necessary. Разберись ты с этим типом достойно, этого могло и не потребоваться.
Cubist painters... unable to render form decently, convincing the world their scrawlings are high art. КубИсты. Не могут достойно подойти к наполнению, убеждая мир, что их мазня - высокое искусство.
Больше примеров...
Достойную жизнь (примеров 2)
The right to housing is one of the fundamental rights enabling human beings to live decently and to exercise the right to privacy. Право на жилище является одним из основных прав, обеспечивающим человеку достойную жизнь и гарантирующим право на неприкосновенность частной жизни.
With regard to elderly persons, there was a long-standing policy of guaranteeing them an income enabling them to live decently. Кроме того, что касается престарелых, то уже давно проводится политика, направленная на то, чтобы гарантировать им доход, позволяющий вести достойную жизнь.
Больше примеров...