This shift has reduced the opportunities for local farmers to live decently from farming. |
Этот переход сузил возможности местных фермеров достойно жить за счет производства сельскохозяйственной продукции. |
In this diverse and contradictory world, with all that is squandered on new weapons and old, the whole of mankind could live decently. |
В этом многообразном и противоречивом мире, со всеми его расходами на новое и старое оружие, все человечество могло бы жить достойно. |
When care work is decently paid and protected, it can meet the interests of both care workers and users of services. |
Если работа по уходу будет достойно оплачиваться и предусматривать защиту, то будут учитываться интересы как работников по уходу, так и получателей услуг. |
Shaping a world where all people can live decently and have a place in their community requires putting at the heart of development projects a genuine partnership with people living in extreme poverty. |
Для формирования мира, в котором все люди могут жить достойно и иметь место в своей общине, необходимо положить в основу проектов в области развития подлинное партнерство с людьми, живущими в крайней нищете. |
is what I've written enough, in order to decently and poetically say what I wanted to say? |
достаточно ли того, что я написал, чтобы достойно и поэтически сказать то, о чем я хотел? |
they have the right to reasonable remuneration befitting their condition, whereby, with due regard also to the provisions of civil law, they can decently provide for their own needs and the needs of their families. |
Они имеют право на честное вознаграждение, соответствующее их положению и позволяющее им достойно удовлетворять свои потребности и потребности своей семьи, с соблюдением норм гражданского права; кроме того, они имеют право на социальное страхование и медицинскую помощь". |
If you had dealt with the man decently, this might not have been necessary. |
Разберись ты с этим типом достойно, этого могло и не потребоваться. |
Cubist painters... unable to render form decently, convincing the world their scrawlings are high art. |
КубИсты. Не могут достойно подойти к наполнению, убеждая мир, что их мазня - высокое искусство. |