Английский - русский
Перевод слова Debarment
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Debarment - Запрет"

Примеры: Debarment - Запрет
Possible civil penalties include debarment from participation in United States defense trade and monetary penalties up to $500,000 per violation. Возможные гражданские наказания включают запрет на участие в оборонительной торговле Соединенных Штатов Америки и денежные штрафы в размере до 500000 долл. США за каждое нарушение.
Debarment from conducting foreign exchange and foreign trade operations; запрет на осуществление валютных операций и внешнеторговых сделок;
However, there is an obligation under Hungarian law to declare assets for some officials (judges, parliamentarians, public officials) and failure to declare or false/incomplete declarations can lead to non-criminal sanctions, such as dismissal or debarment from holding public office. Однако венгерское законодательство содержит положение, обязывающее некоторых должностных лиц (судей, парламентариев, публичных должностных лиц) декларировать активы, и непредставление деклараций или предоставление фальсифицированных/неполных деклараций может привести к применению таких неуголовных санкций, как увольнение или запрет на занятие государственных должностей.
National systems in all regions address debarment, though not all through primary legislation on public procurement. Запрет на участие предусматривается в национальных системах всех регионов, хотя и не всегда в основном законодательстве, касающемся публичных закупок.
The provisions of the article are without prejudice to any other sanctions, such as debarment (see paragraphs... above), that may be applied to the supplier or contractor. Положения этой статьи не исключают возможности применения к поставщику или подрядчику других санкций, таких как запрет на участие в будущих закупках (см. пункты... выше).
Debarment from acting as a stockbroker. запрет на работу в качестве биржевого брокера.
Debarment removes a supplier's or contractor's eligibility for government contracts for a fixed period of time where misconduct or other illegal behaviour is established; suspension generally means a temporary exclusion, for example while allegations of misconduct are investigated. Запрещение деятельности означает лишение поставщика или подрядчика на определенный период возможности получать правительственные контракты, когда выявляются ненадлежащее поведение или другие неправомерные действия; приостановление деятельности, как правило, означает временный запрет, например, на период, пока расследуются заявления о ненадлежащем поведении.
Breaches of contract could lead to a variety of consequences, including performance-based deductions, non-extension or termination of contract or debarment from future tenders. Нарушения таких договоров могут влечь за собой те или иные последствия, включая сокращение сумм выплат вследствие невыполнения оговоренных работ, отказ от продления или прекращения действия подряда, а также запрет на участие в дальнейших тендерах.
Debarment from accepting savings deposits; запрет на деятельность, связанную с операциями со сбережениями вкладчиков;