Relationship de-escalation signifies a decrease in commitment of the communicator. |
Деэскалация отношений означает снижение взятых коммуникатором обязательств. |
Figures to the end of 2013 confirm that there has been a significant de-escalation in the number of recorded drone strikes in Pakistan. |
Имевшиеся на конец 2013 года данные подтверждают, что имела место значительная деэскалация зарегистрированных ударов с беспилотных летательных аппаратов в Пакистане. |
We are conscious that there has been a de-escalation on the line of control, as was pointed out by the Foreign Secretary of Pakistan. |
Мы сознаем, что на линии контроля, как отмечал министр иностранных дел Пакистана, произошла деэскалация. |
The signing of the ceasefire agreement between the Government of Yemen and the Al-Houthi armed group in February 2010 resulted in the de-escalation of the conflict in Yemen, with only sporadic fighting between the parties during the reporting period. |
В результате подписания соглашения о прекращении огня правительством Йемена и вооруженной группой Аль-Хути в феврале 2010 года произошла деэскалация конфликта в Йемене, и столкновения между сторонами за отчетный период носили лишь эпизодический характер. |
There is little doubt that de-escalation on the ground and visible progress in the Trilateral Contact Group - and the four working groups operating under its auspices - would set the stage for renewed discussions on broader European security issues and the future role of the OSCE. |
Практически нет сомнений в том, что деэскалация в зоне конфликта и видимый прогресс в работе Трехсторонней контактной группы (а также четырех рабочих групп, действующих под ее эгидой) могли бы создать базу для возобновления диалога о более широких проблемах европейской безопасности и будущей роли ОБСЕ. |
Our chief goal remains de-escalation in the region. |
По прежнему наша основная цель - деэскалация конфликта. |