Red Database is a high-end up-to-date open source DBMS. |
Ред База Данных представляет собой мощную современную СУБД с открытым кодом. |
The DBMS and the UTs are connected to the TPC via a communication channel. |
СУБД и ПТ связаны с ЦОТ каналом связи. |
Interbase Server was developed taking into account modern requirements to DBMS productivity. |
Сервер Interbase разрабатывался с учетом современных требований к производительности СУБД. |
Linter makes it possible to create applications in which DBMS installation and configuration are performed automatically, without the help of the user. |
ЛИНТЕР позволяет создавать приложения, в которых установка и конфигурирование СУБД выполняется автоматически, без участия пользователей. |
Critical SAP and DBMS Oracle data files have insecure access rights such as 755 and 777 insecure hosts settings. |
Критичные файлы данных SAP и СУБД Oracle часто имеют небезопасные права доступа, такие как 755 или 777 Небезопасные настройки rhosts. |
Popular DBMS products that utilized it were Cincom Systems' Total and Cullinet's IDMS. |
Популярными продуктами СУБД, которые его использовали, были IDMS Cincom Systems и Total ID Cullinet. |
Pervasive now offers a number of add-on products which extend the basic features of the PSQL DBMS. |
В настоящее время Pervasive поставляет набор дополнительных продуктов, расширяющих базовые возможности СУБД PSQL. |
Red Soft Corporation has the infrastructure required for hands-on technical support for users and DBMS development. |
Ред Софт имеет необходимую инфраструктуру для осуществления оперативной технической поддержки пользователей и развития СУБД. |
The system offers developers what they expect from any enterprise DBMS - a complete set of interfaces and utilities required for application development. |
Система предоставляет разработчику то, что он вправе ожидать от любой корпоративной СУБД - полный набор интерфейсов и утилит, необходимых для разработки приложений. |
Experts choose Linter as a simple, fully functional, high-performance and reliable DBMS. |
Специалисты выбирают ЛИНТЕР как простую, полнофункциональную, высокопроизводительную и надежную СУБД. |
RELEX has been developing and deploying DBMS Linter since 1990. |
Разработка и внедрение СУБД ЛИНТЕР осуществляется компанией РЕЛЭКС с 1990 года. |
These features often determine the choice of the DBMS for special projects with high data security requirements. |
Эти качества нередко становятся определяющими при выборе СУБД для использования в специализированных проектах с высокими требованиями к защите данных. |
Due to this, application developers may create products that do not require separate installation and configuration of the DBMS. |
Данное свойство позволяет разработчикам прикладного программного обеспечения создавать продукты, не требующие отдельной установки и конфигурирования СУБД. |
Other tools allow a special mode to be set on the connection to cause the DBMS to return a textual description of the query plan. |
Другие инструменты позволяют установить в соединении специальный режим, чтобы заставить СУБД возвращать текстовое описание плана запроса. |
There can be confusion of the notions of object of DBMS and of class object. |
Может возникнуть путаница в понятиях объекта СУБД и объекта класса. |
Therefore Linter is successfully used as an embedded DBMS in oil and gas industry, nuclear power engineering, processing lines, household appliances, mobile phones and navigation systems. |
Благодаря этому ЛИНТЕР успешно применяется в качестве встроенной СУБД в нефтегазодобывающей отрасли, атомной энергетике, технологических производственных линиях, бытовой технике, сотовых телефонах и автонавигационных системах. |
The object was to create program interfaces and language access facilities (Semantic SQL) for the object DBMS «Semantic DB». |
Интерес представляла возможность написания программных интерфейсов и средств языкового доступа (Semantic SQL) к объектной СУБД Semantic DB. |
The main difference of SearchInform Corporate Professional from the standard version is the ability to connect to various data sources for indexing and searching (all sorts of DBMS, CRM, PDM, ERP systems, etc. |
Главное отличие SearchInform Corporate Professional от стандартной версии - это возможность подключения для индексации и дальнейшего поиска различных источников данных (разного рода СУБД, CRM, PDM, ERP систем и т.д. |
Interbase Server - is a cross-platform DBMS, which supports the majority of known platforms: Windows, Linux, Unix, Solaris, Mac OS, etc. |
Сервер Interbase - это кроссплатформенная СУБД, поддерживающая большинство операционных систем: Windows, Linux, Unix, Solaris, Mac OS и т.д. |
Read also: DbNews - SSDs (Solid-State Drive) technology for the future of our DBMS? |
Читайте также: DbNews - накопителей (Solid-State Drive) технология для будущего нашей СУБД? |
There are often numerous options as to the exact semantics of message passing, including: Durability - messages may be kept in memory, written to disk, or even committed to a DBMS if the need for reliability indicates a more resource-intensive solution. |
Существует множество вариантов точной семантики передачи сообщений, в том числе: Долговечность - сообщения могут храниться в памяти, записываться на диск или даже передаваться в СУБД, если необходимость в надёжности указывает на более ресурсоёмкое решение. |
The database schema of a database system is its structure described in a formal language supported by the database management system (DBMS). |
Схема базы данных (от англ. Database schema) - её структура, описанная на формальном языке, поддерживаемом СУБД. |
These systems are a hybrid between a true DAM system (that is fully independent from the DBMS) and a SIEM which relies on data generated by the database. |
Эти системы являются гибридом между реальной системой DAM (что Полностью независим от СУБД) и SIEM, который опирается на данные, сгенерированные базой данных. |
Its highly skilled specialists provide comprehensive technical support, consultancy, and training regarding DBMS InterBase and Firebird, as well as assist clients to choose and purchase any other software required for normal operation of information structure in small-scale and medium-scale companies as well as large-scale enterprises. |
Высококвалифицированные специалисты iBase.ru обеспечивают комплексное техническое сопровождение, консультации и обучение по СУБД InterBase и Firebird, а также помогают выбрать и приобрести любое другое программное обеспечение, необходимое для успешного функционирования информационной структуры малых и средних фирм, а также крупных предприятий. |
The system includes the exchange, purchase and giving of prizes under consumer incentive programs (CIPs), and comprises a transaction processing centre (TPC), a database management system (DBMS), and user terminals (UTs). |
Система включает себя обмен, покупку и дарение призов по программам поощрения потребления (ППП) и содержит в себе центр обработки транзакций (ЦОТ), систему управления базами данных (СУБД) и пользовательские терминалы (ПТ). |