The system offers developers what they expect from any enterprise DBMS - a complete set of interfaces and utilities required for application development. |
Система предоставляет разработчику то, что он вправе ожидать от любой корпоративной СУБД - полный набор интерфейсов и утилит, необходимых для разработки приложений. |
Due to this, application developers may create products that do not require separate installation and configuration of the DBMS. |
Данное свойство позволяет разработчикам прикладного программного обеспечения создавать продукты, не требующие отдельной установки и конфигурирования СУБД. |
Therefore database server performance and fault-tolerance are among the main requirements to the DBMS. |
Поэтому отказоустойчивость и быстродействие сервера базы данных были одними из основных требований, предъявляемых к СУБД. |
In its traditional past year review, PC Magazine/RE announced DBMS "Red Database 2.0" to be the "Product of the year" in the "Application software" nomination. |
Компания Ред Софт сообщает о завершении портирования и функционального тестирования СУБД "Ред База Данных" 2.0 и "Ред База Данных" 2.1 для GNU/Linux на платформу Itanium. |
Red Soft Corporation has decided to engage specialists that developed Firebird DBMS core components to develop and maintain Red Database, which was an important organizational solution. |
важным организационным решением Ред Софт является привлечение к выполнению работ по разработке и сопровождению Ред Базы Данных специалистов, разрабатывавших компоненты ядра СУБД Firebird. |