She goes through life in a daze so she won't have to deal with reality. |
Она идет по жизни как в тумане, чтобы не иметь дело с реальностью. |
In a daze, they told me to go. |
Как в тумане, они сказали мне идти. |
We left the appointment in a daze, haven't spoken since. |
Мы ушли с приёма как в тумане, и пока больше не говорили. |
I was in a daze, you know? |
Я был как в тумане, вы понимаете? |
I've been wandering around in a daze. |
Я блуждал в тумане. |
Being all in a daze... |
Ты как в тумане... |
To simply walk around in a daze. I could not work. |
Я был как в тумане, я не мог работать. |
Walking up the aisle in a kind of daze |
Когда идешь к алтарю, как в тумане, Ты чувствуешь волнение, когда играет орган |
So I would walk around in a daze during the day. I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours. |
Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем острота ума и восприятие притуплялись. |
So I would walk around in a daze during the day. |
Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем |