| She goes through life in a daze so she won't have to deal with reality. | Она идет по жизни как в тумане, чтобы не иметь дело с реальностью. |
| In a daze, they told me to go. | Как в тумане, они сказали мне идти. |
| We left the appointment in a daze, haven't spoken since. | Мы ушли с приёма как в тумане, и пока больше не говорили. |
| I was in a daze, you know? | Я был как в тумане, вы понимаете? |
| I've been wandering around in a daze. | Я блуждал в тумане. |
| Being all in a daze... | Ты как в тумане... |
| To simply walk around in a daze. I could not work. | Я был как в тумане, я не мог работать. |
| Walking up the aisle in a kind of daze | Когда идешь к алтарю, как в тумане, Ты чувствуешь волнение, когда играет орган |
| So I would walk around in a daze during the day. I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours. | Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем острота ума и восприятие притуплялись. |
| So I would walk around in a daze during the day. | Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем |