But then naturally came the dawn, the daybreak and that's the time when all our beautiful dreams must go to sleep. |
Но тут, естественно, пришел рассвет, Рассвет и это время, когда все наши красивые мечты должны уснуть. |
Soon... it will be daybreak. |
"Скоро... наступит рассвет." |
An old legend says that two night-prowling giants, a man and a woman, were traversing the fjord with their cow when they were surprised by the bright rays of daybreak. |
Древняя легенда гласит, что двое бродивших по ночам гигантов, мужчина и женщина, пересекали фьорд со своей коровой, когда их застиг врасплох рассвет. |
"Daybreak" is a good song. |
"Рассвет" это хорошая песня. |
Daybreak moments are the worst for our contestants. |
Рассвет - худшее время для наших участников. |
Mike Pomeroy, "Daybreak". |
Майк Померой, программа "Рассвет". |
"Daybreak" is a... family now. |
"Рассвет" теперь как семья. |
Welcome back to "Daybreak". |
С вами снова "Рассвет". |
Daybreak will solve our problem for us. |
Рассвет решит наши проблемы за нас. |
How about "Daybreak", the bottle-green ensemble? |
Как вам "Рассвет", тёмно-зелёный ансамбль? |
Are you interviewing at "Daybreak"? |
Вы на собеседование в "Рассвет"? |
Heading into daybreak now. |
Иду сейчас на рассвет. |
I refuse to accept the view that Ukraine is so tragically bound to the starless midnight of communism's legacy that we can never see the bright daybreak of peace and true European unity. |
Я отказываюсь принимать точку зрения, что Украина так безнадежно привязана к беззвездной тьме коммунистического наследия, что никогда не сможет увидеть яркий рассвет мира и истинного европейского единства. |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. |
Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
Welcome to "Daybreak". |
Добро пожаловать в "Рассвет". |
Welcome back to "Daybreak". |
Вы смотрите "Рассвет". |
Daybreak on 23 July found the fleets 27 kilometres (17 mi) apart. |
Рассвет 23 июля застал два флота на расстоянии 27 км друг от друга. |
In 1984, Dali's Car, the British New Wave project of Peter Murphy and Mick Karn, used Daybreak as the cover art of their only album, The Waking Hour. |
В 1984 годе «Dali's Car» (англ.)русск., проект представителей британской Новой волны Питера Мерфи и Мика Карна (англ.)русск., использовал «Рассвет» в качестве обложки их единственного альбома «The Waking Hour» (англ.)русск... |
His father was killed in Operation Daybreak. |
Его отец был убит во время операции "Рассвет". |
He was also at Operation Daybreak. |
Тоже участвовал в операции "Рассвет". |
All that and more, coming up on... "Daybreak". |
Это и многое другое - в программе "Рассвет". |
And we are so impressed with what you have done with "Daybreak". |
Ваша работа в программе "Рассвет" оставила глубокое впечатление. |
Welcome back to "Daybreak". |
Вы смотрите программу "Рассвет". |
Coming soon to "Daybreak": |
Скоро в программе "Рассвет" |