If we're right, Mr. Davenport, she may be at the very center of it. |
Если мы правы, мистер Давенпорт, дело может быть именно в ней. |
May we assume the explosive device was not yours, Mr. Davenport? |
Можем мы предположить, что взрывное устройство вам не принадлежало, мистер Давенпорт? |
Grayson blackmailed Lord Laurent, and now Laurent's dead, as is young Davenport, and by his own hand. |
Грейсон шантажировал лорда Лорана, и сейчас Лоран мертв, также как и молодой Давенпорт, его собственной рукой. |
Mr. Davenport, I understand you're not happy to see any of us, but when a bomb goes off on your property, you don't get to pick and choose who investigates. |
Мистер Давенпорт, я понимаю, вы не рады нас видеть, но когда на вашей собственности взрывается бомба, вы не можете выбирать следователей. |
William John Arbegast, Jr. (11 April 1951 in Davenport, Iowa - 28 November 2009 in Rapid City, South Dakota) was an American metallurgical engineer, mechanical engineer and friction stir welding expert. |
Уильям Джон Арбегаст, младший (11 апреля 1951 года, город Давенпорт, штат Айова - 28 ноября 2009 года, Рапид-Сити, Южная Дакота) - американский инженер-металлург, инженер-механик, специалист по сварке трением. |
At the age of two they moved to Ottumwa, Iowa and when she was fourteen the family moved to Davenport, Iowa. |
В возрасте двух лет они переехали в Оттумву, штат Айова, а когда ей было четырнадцать лет, семья переехала в Давенпорт, штат Айова. |
That's right, Mr Davenport, at best that would be unprofessional, would it not? |
Верно, мистер Давенпорт, в лучшем случае, это было бы непрофессионально, не так ли? |
Chloe Davenport, nice to meet you. |
Хлоя Давенпорт, приятно познакомиться. |
We could go to Davenport's. |
Можем выбраться в Давенпорт. |
Very nice, Miss Davenport. |
Очень красиво, мисс Давенпорт. |
Right, Ms. Davenport? |
Правильно, Мисс Давенпорт? |
That's Diana Davenport! |
Это же Дайана Давенпорт! |
Diana and Scott Davenport, |
Дайана и Скот Давенпорт, |
Mrs Davenport is here voluntarily. |
Миссис Давенпорт здесь по своей воле. |
JACK DAVENPORT GET THE HELL COUNCIL TO HAVE HIM... AS A COUNSELOR, BUT HE'S PESlMIST ABOUT HIS FUTURE... HE DRINKS A LOT. |
Джек Давенпорт убедил совет оставить его в качестве исполнительного директора, но он пессимистически смотрит на будущее. |
A Mr. Davenport knows the woman in question, and she is currently residing at the Myrtles, a house in Beckenham. |
Некий мистер Давенпорт знает эту незнакомку, которая в настоящее время проживает в Бекенхэме на вилле "Мирты". |
In the 1920s Davenport and Bain discovered a new steel microstructure which they provisionally called martensite-troostite, due to it being intermediate between the already known low-temperature martensite phase and what was then known as troostite (now fine-pearlite). |
В 1920 году Давенпорт и Бэйн обнаружили новый вид микроструктуры стали, который они называют условно-мартенсит троостит, из-за его промежуточного положения между уже известной низкотемпературной мартенситной фазы. |
In the 1860s, the Davenport Brothers, who were skilled at releasing themselves from rope ties, used the art to convey the impression they were restrained while they created spirit phenomena. |
В 1860-х годах, братья Давенпорт давали представления по освобождению себя от веревок и узлов, используя искусство для создания впечатления влияния спиритуализма. |