| [Man On TV] Just dandy. | Ц [ћужчина по телевидению] ѕросто денди. |
| Like I'm some dandy who doesn't have a crowbar? | Словно я какой-то денди, у которого нет лома? |
| To the caricature of "aesthete" Gorham Munson added "dandy" in "The Dandyism of Wallace Stevens", objecting to what he took to be Stevens' indifference to political and social issues of the era. | К «карикатурному эстету» Горхам Мансон добавил ярлык «денди», опубликовав статью «Дендизм Уоллеса Стивенса» (The Dandyism of Wallace Stevens), в которой критиковал поэта за безразличие к политическим и социальным проблемам эпохи. |
| You played with Dandy when you were a child. | Ты играла с Денди когда вы были детьми. |
| Dandy Johnny Shea, I later found out. | "Денди" Джонни Шэй, как я узнал позже. |
| A great dandy but wonderfully clever. | Большой щеголь, но невероятно умен. |
| A great dandy, but very clever. | Большой щеголь, но невероятно умен. |
| I give you one last chance to rescind Your insult of calling me a "common dandy." | Я даю Вам последний шанс, что б Вы забрали обратно слова о том, что я "простой щеголь". |
| Listen, I know I'm no 'dandy fop PhD' Smith's type... | Слушай, я, конечно, не такой учёный щеголь как Смит... |
| Everyone has brothers, but I have a dandy! | У всех братья, как братья, а у меня - стиляга. |
| Every dandy - is a potential criminal. | Каждый стиляга - потенциаьный преступник. |
| Parallel to this fight, he published several essays on the popular novel, such as Eugene Sue, dandy and Socialist in 1973, and a historical essay The Revolution of July or the Three Glorious Days, in 1972. | Одновременно с политической борьбой и общественной деятельностью, Бори публикует еще несколько повестей: «Eugene Sue, dandy and Socialist» (1973), историческое эссе «The Revolution of July or the Three Glorious Days» (1972). |
| Sardy had previously produced records for Marilyn Manson and The Dandy Warhols. | Сарди ранее производил записи для Marilyn Manson и The Dandy Warhols. |
| These are the first words heard in the series' theme song, "We Used to Be Friends" by The Dandy Warhols. | В качестве главной темы сериала использовали песню «Шё Used To Be Friends» из репертуара группы The Dandy Warhols. |
| Homer is at one point referred to as "The Southern Dandy" as a reference to the old-time boxers and wrestlers who had similar nicknames. | Гомер в эпизоде был назван «Южным Денди» (англ. The Southern Dandy) в качестве отсылки на старинных американских боксёров и борцов, имевших аналогичные прозвища. |
| Herman's Hermits, meanwhile, took their version of "Dandy" top ten in several countries (including No. 5 in the US and No. 1 in Canada), beginning in September 1966. | Тем временем группа Herman's Hermits использовали свою версию песни «Dandy» как сингл в Top 10 в нескольких странах (включая Nº 5 в США и Nº 1 в Канаде), начиная с сентября 1966 года. |
| You look so dandy without brace. | Ты выглядишь, как дэнди, без брэкетов. |
| No, Dandy, not more than seven days. | Нет, Дэнди, нам всем осталось лишь 7 дней. |
| You can't live on sweets and cognac, Dandy. | Ты не можешь жить на конфетах и коньяке, Дэнди. |
| No one is suggesting an institution for Dandy. | Никто и не предлагает отправлять Дэнди в лечебницу. |
| "Dandy, what could you do to be of support to those beloved girls?" | "Дэнди, чтобы ты сделал, чтобы помочь своим любимым девочкам?" |