Английский - русский
Перевод слова Dalit

Перевод dalit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Делам далитов (примеров 36)
Mr. de Gouttes welcomed the establishment of the National Dalit Commission and the fact that it was composed exclusively of Dalits. Г-н де ГУТТ высказывает удовлетворение в связи с созданием Национальной комиссии по делам далитов и тем, что она состоит исключительно из далитов.
Regarding constitutional status of the NWC and the National Dalit Commission, as deliberations on the contents of the new constitution are going on, the GoN considers that it is premature to express the commitment on this matter. В связи с вопросом о конституционном статусе Комиссии, а также Национальной комиссии по делам далитов, правительство Непала хотело бы отметить, что, поскольку обсуждение содержания новой конституции еще продолжается, оно считает преждевременным брать на себя какие-либо обязательства в данной сфере.
However, in relation to the National Dalit Commission these efforts were impeded following the end of the mandates of the previous commissioners in June 2009. Однако что касается Национальной комиссии по делам далитов, то усилиям в том же направлении мешал тот факт, что в июне 2009 года закончился мандат предшествующих членов Комиссии.
While the Committee welcomes the establishment of the National Dalit Commission, it is concerned that the Commission lacks a statutory basis, as long as the Parliament is not restored and a necessary act is not adopted. Приветствуя создание Национальной комиссии по делам далитов, Комитет выражает беспокойство по поводу того, что эта Комиссия не имеет уставной базы ввиду отсутствия парламента и необходимого закона.
In this regard OHCHR-Nepal is in the process of finalizing a toolkit for human rights defenders and has continued to closely cooperate with the National Human Rights Commission, National Women Commission and National Dalit Commission. На этом направлении отделение УВКПЧ в Непале завершает работу над пакетом материалов для правозащитников и продолжает тесно сотрудничать с Национальной комиссией по правам человека, Национальной комиссией по делам женщин и Национальной комиссией по делам далитов.
Больше примеров...
Далиты (примеров 15)
Dalit population of Nepal is estimated to be 12.9 % of the total population. Согласно оценкам, далиты в Непале составляют 12,9% всего населения.
In 2009, 34.5 per cent of teachers were female, 23.4 per cent were nationalities and 4.2 per cent were Dalit. В 2009 году женщины составляли 34,5% от общего числа преподавателей, представители этнических меньшинств - 23,4%, а далиты - 4,2%.
138.47. Take adequate measures to guarantee and monitor the effective implementation of the Prevention of Atrocities Act, providing legal means for an increased protection of vulnerable groups like the Dalit, including the access to legal remedies for affected persons (Germany); 138.47 принять адекватные меры, позволяющие гарантировать эффективное осуществление Закона о недопущении жестоких действий, и отслеживать его осуществление, обеспечив уязвимые группы, такие как далиты, правовыми средствами усиленной защиты, включая доступ к средствам правовой защиты для затрагиваемых лиц (Германия);
Women, Dalit, marginalized and indigenous people living below the poverty line have been provided scholarships/free education up to the secondary level and reserved quota provisions are made in technical education programmes for people with special needs. Женщины, далиты, представители маргинализованных и коренных народов, живущих за чертой бедности, были обеспечены стипендиями/возможностью получить бесплатное среднее образование; кроме того, были предусмотрены положения о резервной квоте в технических учебных заведениях для лиц с особыми потребностями.
Those measures were part of a long-term effort. The Government had established national commissions to include the Dalit in the decision-making process. Эти меры вписываются в долгосрочные усилия, и правительство создало национальные комиссии, в составе которых далиты участвуют в процессах принятия решений.
Больше примеров...
Далитам (примеров 10)
The trained human resources belonging to the poor, dalit, indigenous nationalities, marginalized groups have been receiving technical support in the form of soft loan. Прошедшим курсы профессиональной подготовки малоимущим лицам, далитам, представителям коренных народностей и маргинализированных групп предоставляется техническая поддержка в форме льготных кредитов.
As a result, the Government had hardened its attitude towards the Dalit population, which showed that the problem of perceived neglect and discrimination could not be solved through the use of force. В результате этого правительство ужесточило свою позицию по отношению к далитам в целом, что свидетельствует о том, что проблему пренебрежительного отношения и дискриминации нельзя решить путем применения силы.
Soft interest housing loans are being provided through finance companies, revolving funds and income-generating funds to the backward families including women, Dalit, bonded labourers and indigenous nationalities. Финансовые компании, оборотные фонды и фонды финансирования доходной деятельности предоставляют кредиты на жилищные нужды под низкий процент маргинальным семьям, в том числе женщинам, далитам, подневольным работникам и представителям коренных народов.
Special attention has been given to the women, Dalit, Adibasi Janjati, the Madhesi community, low-income groups, and extremely remote areas including Karnali, which so far have been excluded in the past socio-economic development efforts. Особое внимание уделяется женщинам, далитам, адибази джанджати, мадхеси, группам с низким уровнем дохода и населению, проживающему в крайне удаленных районах, включая Карнали, которые до сих пор исключены из участия в работе по социально-экономическому развитию.
The caste bias manifests itself in the way teachers ignore Dalit students and unjustly fail them in exams and in the unwillingness of the university administration to assist and support Dalits. Кастовая предвзятость проявляется в игнорировании преподавателями студентов из числа далитов и необоснованной постановке неудовлетворительных оценок на экзаменах, а также в нежелании администрации университетов помогать далитам и оказывать им поддержку.
Больше примеров...
Далитами (примеров 7)
Reports that parents from dominant castes had prevented their children from partaking in school meals prepared by Dalit cooks and had pressed for their dismissal were similarly disturbing. Также вызывает озабоченность сообщение о том, что родители из доминирующих каст не позволяли своим детям есть в школе блюда, приготовленной поварами далитами, и даже настаивали на их увольнении.
Inter-caste marriage between dalit and non-dalit has been promoted by providing 100,000 rupees to the couple and records of such marriages are being updated. Осуществляется поддержка межкастовых браков между далитами и недалитами путем предоставления таким супружеским парам выплат в размере 100000 рупий; кроме того, обеспечивается обновление регистрационных данных о подобных браках.
The reporting State should indicate whether allocation of the 10 per cent quota of scholarships reserved for Dalit students was monitored, as reports had been received of benefits being allocated to non-Dalits. Он просит государство, представившее доклад, указать, контролируется ли соблюдение 10-процентной квоты на стипендии, установленной для студентов-далитов, поскольку имеются сообщения о том, что этими стипендиями пользуются студенты, не являющиеся далитами.
To fill this gap a draft bill on "Upliftment and Protection of Dalit Community" is being prepared at the government level incorporating almost all the suggestions and recommendations provided by Dalit and human rights organizations. Для ликвидации этого пробела на уровне правительства проводится подготовка проекта закона "О повышении статуса и защиты общины далитов", включившего в себя почти все предложения и рекомендации, внесенные далитами и правозащитными организациями.
In addition, Dalit children face discriminatory attitudes from fellow students and the community as a whole, in particular from higher caste members, who perceive education for Dalits as a threat to village hierarchies and power relations. Кроме того, дети-далиты страдают от дискриминационного отношения своих сверстников и общины в целом, в частности со стороны представителей каст более высокого уровня, которые рассматривают получение далитами образования как угрозу для иерархических и властных отношений на уровне деревни.
Больше примеров...
Далит (примеров 9)
A woman named Dalit Zirin. Звонил он Далит Зирин.
Conducted a grass-roots research project focused on Dalit, Madeshi and Adivasi women to ascertain their aspirations and desires for Nepal's new constitution. Организация осуществляла исследовательский проект на низовом уровне среди женщин племен далит, мадеши и адиваси в целях выяснения их настроений и желания принять новую конституцию в Непале.
The Working Group also considered the continuing problem of bonded labourers in India and Pakistan and the very difficult situation of Dalit people exposed to various kinds of exploitation in India. Рабочая группа обсудила также сохраняющуюся проблему кабального труда в Индии и Пакистане, а также крайне затруднительное положение представителей народности далит, подвергающихся различным видам эксплуатации в Индии.
The National Foundation for the Development of Indigenous Nationalities and the National Dalit Commission had been established for the purpose of mainstreaming the concerns of those and other vulnerable groups. Для выработки стратегии и учета интересов этих и других уязвимых групп населения были созданы Национальный фонд развития коренных народностей и Национальная комиссия «Далит».
Legal support to empower Dalit People Юридическая помощь в расширении прав и возможностей народности далит
Больше примеров...
Делам «неприкасаемых (примеров 5)
The work of the National Dalit Commission was reactivated in January with the nomination of the Chairperson and members of the Commission by the Cabinet. В январе возобновилась работа Национальной комиссии по делам «неприкасаемых» с назначением кабинетом министров ее председателя и членов.
Besides its National Human Rights Commission, Nepal also has a National Dalit Commission, which was established in 2002 in recognition of the fact that caste discrimination and untouchability practices continue. Помимо Национальной комиссии по правам человека в Непале также действует Национальная комиссия по делам «неприкасаемых», которая была учреждена в 2002 году в порядке признания того факта, что дискриминация на основе кастовой принадлежности и практика «неприкасаемости» по-прежнему существуют.
Turning to institutional development, the representative stated that the National Human Rights Commission, the National Commission on Women, and the National Dalit Commission had been established. Касаясь организационного строительства, представитель заявил, что были созданы Национальная комиссия по правам человека, Национальная комиссия по делам женщин и Национальная комиссия по делам «неприкасаемых».
In line with my commitment to encourage efforts to address caste-based discrimination, the Office of the High Commissioner for Human Rights in Nepal engaged with the National Dalit Commission and human rights defenders to advocate against caste-based discrimination through capacity-building and other activities. В соответствии с моей приверженностью делу поощрения усилий по борьбе с кастовой дискриминацией Управление Верховного комиссара по правам человека в Непале сотрудничало с Национальной комиссией по делам «неприкасаемых» и с правозащитниками, выступая в рамках деятельности по формированию потенциала и других мероприятий против кастовой дискриминации.
Please further indicate whether the proposal to give constitutional status to both the National Commission on Women and the National Dalit Commission has been retained in the latest draft of the new Constitution to be promulgated in May 2011. Просьба далее указать, было ли сохранено в последнем проекте новой конституции, которую предполагается обнародовать в мае 2011 года, предложение о предоставлении конституционного статуса Национальной комиссии по делам женщин и Национальной комиссии по делам «неприкасаемых».
Больше примеров...
Далитских (примеров 3)
A large number of Dalit families work in the brick kiln industry, also under conditions of total bondage. Значительное число далитских семей работает на предприятиях по обжигу кирпича, также находясь полностью в подневольном положении.
In one such country literacy levels are lowest among Dalit girls, at 24.4 per cent, compared to the national average of 42.8 per cent for the female population. В одной из этих стран отмечается самый низкий показатель грамотности среди далитских девочек, который составляет 24,2%; для сравнения, средний уровень грамотности женщин в стране достигает 42,8%.
He expressed concern about the reported self-segregation of Dalit families to avoid discrimination in post-tsunami shelters. Он выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о самосегрегации далитских семей с целью избежания дискриминации в вопросах предоставления убежища для пострадавших в результате цунами.
Больше примеров...
Делит (примеров 2)
Bring her here, Dalit. Делит, приведи её.
Dalit! Dalit, take Yossi before he hurts someone. Делит, Делит, возьми, пожалуйста, Йоси, чтобы не поранил кого-нибудь.
Больше примеров...
Далитской (примеров 5)
For example, in the Mushahar Dalit community in India, barely 9 per cent of women are literate. Например, в далитской общине Мушахар в Индии грамотными являются всего лишь 9% женщин.
In theory, this already has happened: K. R. Narayanan, born into a poor Dalit family, served as India's president, the highest office in the land, from 1997 to 2002. Теоретически, это уже произошло: К. Р. Нараянан, родившийся в бедной далитской семье, был с 1997 по 2002 гг. президентом Индии, что является высшей должностью в стране.
In the Mushahar Dalit community, barely 9 per cent of women are literate. В далитской общине Мусахар уровень грамотности женщин едва достигает 9%48.
The consultation was organized by the International Dalit Solidarity Network in cooperation with the Feminist Dalit Organization, the Nepal National Dalit Social Welfare Organization, the Dalit NGO Foundation and the Samata Foundation. Эти консультации были организованы Международной сетью солидарности далитов в сотрудничестве с Феминистской далитской организацией, Непальской национальной организацией за социальное благополучие далитов, Фондом НПО далитов и Фондом Самата.
But the Indian Presidency is a largely ceremonial position: real power is vested in the office of prime minister, and no Dalit has come close to holding that post. Нараянан, родившийся в бедной далитской семье, был с 1997 по 2002 гг. президентом Индии, что является высшей должностью в стране.
Больше примеров...
Детей-далитов (примеров 2)
The forms of structural discrimination and abuse that Dalit children face in schools are often so stigmatizing that they are forced to drop out of school. Формы структурной дискриминации и неправомерного обращения в отношении детей-далитов в школьных учреждениях нередко приводят к такой степени их стигматизации, что они вынуждены бросать школу.
It called for further measures to eliminate the prevailing disparity between girls and boys, and between urban and rural area. The NGO Coalitions recommended ensuring accessible and free education, while preventing discrimination in schools against children with disabilities, children with HIV/AIDS and Dalit children. Они призвали принять дальнейшие меры для ликвидации неравенства между девочками и мальчиками и между городскими и сельскими районами, а также рекомендовали обеспечить доступное и бесплатное образование и не допускать дискриминации в школах в отношении детей-инвалидов, детей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и детей-далитов.
Больше примеров...
Далитскими (примеров 2)
These have been researched and documented, mainly by Dalit organizations, in several publications in horrifying detail. Эти деяния анализируются и документально подтверждаются с ужасными подробностями в ряде публикаций, главным образом далитскими организациями10.
Based on the interaction with several Dalit organizations and suggestions put forward by them, in November 2008, OHCHR produced a cartoon series on filing a first information report. На основе взаимодействия с несколькими далитскими организациями и с учетом выдвинутых ими предложений в ноябре 2008 года УВКПЧ выпустило серию рисунков, посвященных представлению первого информационного доклада.
Больше примеров...