Английский - русский
Перевод слова Dalit

Перевод dalit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Делам далитов (примеров 36)
Mr. de Gouttes welcomed the establishment of the National Dalit Commission and the fact that it was composed exclusively of Dalits. Г-н де ГУТТ высказывает удовлетворение в связи с созданием Национальной комиссии по делам далитов и тем, что она состоит исключительно из далитов.
Mr. Bishwakarma (Nepal) said that the National Dalit Commission had been set up in 1996 with the aim of combating discrimination against members of that caste, who had the lowest sociocultural and economic status of all social categories. Г-н БИШВАКАРМА (Непал) говорит, что в 1996 году была создана Национальная комиссия по делам далитов с целью борьбы с дискриминацией по отношению к членам этой касты, которые обладают самым низким среди всех общественных категорий социально-культурным и экономическим статусом.
Regarding constitutional status of the NWC and the National Dalit Commission, as deliberations on the contents of the new constitution are going on, the GoN considers that it is premature to express the commitment on this matter. В связи с вопросом о конституционном статусе Комиссии, а также Национальной комиссии по делам далитов, правительство Непала хотело бы отметить, что, поскольку обсуждение содержания новой конституции еще продолжается, оно считает преждевременным брать на себя какие-либо обязательства в данной сфере.
However, in relation to the National Dalit Commission these efforts were impeded following the end of the mandates of the previous commissioners in June 2009. Однако что касается Национальной комиссии по делам далитов, то усилиям в том же направлении мешал тот факт, что в июне 2009 года закончился мандат предшествующих членов Комиссии.
The role of the National Dalit Commission has been significant in monitoring the situation. Важную роль в мониторинге этой ситуации принадлежит Национальной комиссии по делам далитов.
Больше примеров...
Далиты (примеров 15)
The literacy rate was expected to increase to 63 per cent. Another objective of the plan was free primary education for all, free textbooks to girl students and scholarships for lower-caste (dalit) and disadvantaged children. Кроме того, предусмотрено увеличить уровень грамотности населения до 63 процентов, гарантировать бесплатное начальное образование для всех, раздавать школьные учебники девочкам и предоставлять стипендии детям из низших каст (далиты) и находящимся в невыгодном положении.
138.47. Take adequate measures to guarantee and monitor the effective implementation of the Prevention of Atrocities Act, providing legal means for an increased protection of vulnerable groups like the Dalit, including the access to legal remedies for affected persons (Germany); 138.47 принять адекватные меры, позволяющие гарантировать эффективное осуществление Закона о недопущении жестоких действий, и отслеживать его осуществление, обеспечив уязвимые группы, такие как далиты, правовыми средствами усиленной защиты, включая доступ к средствам правовой защиты для затрагиваемых лиц (Германия);
It appeared that the Dalit (untouchables) were a particular target for human rights violations. Складывается впечатление, что особо уязвимой группой населения с точки зрения нарушений прав человека являются далиты (неприкасаемые).
The International Dalit Solidarity Network underlines that Dalits are considered 'lesser human beings', 'impure' and 'polluting' to other caste groups. Международная сеть солидарности общин далитов подчеркивает, что далиты "считаются"неполноценными людьми", "нечистыми" и "осквернителями" по отношению к другим кастовым группам.
If in urban areas it is more the hidden or invisible discrimination that a Dalit would encounter, in rural areas where three fourths of the Dalits live open discrimination in all its forms is fairly widespread. Если в городских районах далиты чаще сталкиваются со скрытой или невидимой дискриминацией, то в сельской местности, где проживает три четвертых населения далитов, широко распространена всевозможная практика открытой дискриминации.
Больше примеров...
Далитам (примеров 10)
The trained human resources belonging to the poor, dalit, indigenous nationalities, marginalized groups have been receiving technical support in the form of soft loan. Прошедшим курсы профессиональной подготовки малоимущим лицам, далитам, представителям коренных народностей и маргинализированных групп предоставляется техническая поддержка в форме льготных кредитов.
As a result, the Government had hardened its attitude towards the Dalit population, which showed that the problem of perceived neglect and discrimination could not be solved through the use of force. В результате этого правительство ужесточило свою позицию по отношению к далитам в целом, что свидетельствует о том, что проблему пренебрежительного отношения и дискриминации нельзя решить путем применения силы.
The GON has provided free education for girls up to grade 8 in public schools and up to grade 12 for the Karnali zone, Dalit, disabled and children from highly marginalized groups and students in community schools. ПН предоставило право на бесплатное образование девочкам до 8-го класса в государственных школах и до 12-го класса в зоне Карнали, далитам, инвалидам и детям, принадлежащим к крайне обездоленным группам, а также учащимся коммунальных школ.
Trainings on skill development on food processing and preservation and self-employment generation were also provided, with priority to women, IPs and Dalit. Было также организовано обучение методам переработки и хранения сельскохозяйственной продукции и поиска возможностей для индивидуальной трудовой деятельности, причем приоритетное внимание уделялось женщинам, КН и далитам.
Special attention has been given to the women, Dalit, Adibasi Janjati, the Madhesi community, low-income groups, and extremely remote areas including Karnali, which so far have been excluded in the past socio-economic development efforts. Особое внимание уделяется женщинам, далитам, адибази джанджати, мадхеси, группам с низким уровнем дохода и населению, проживающему в крайне удаленных районах, включая Карнали, которые до сих пор исключены из участия в работе по социально-экономическому развитию.
Больше примеров...
Далитами (примеров 7)
For the first time, the Working Group had also been provided with information on one of the most degrading tasks performed by untouchables (dalit) in South Asia, in particular India. Впервые Рабочей группе была также представлена информация об одном из наиболее унижающих человеческое достоинство видов работ, выполняемых неприкасаемыми (далитами) в южной части Азии, а именно в Индии.
Inter-caste marriage between dalit and non-dalit has been promoted by providing 100,000 rupees to the couple and records of such marriages are being updated. Осуществляется поддержка межкастовых браков между далитами и недалитами путем предоставления таким супружеским парам выплат в размере 100000 рупий; кроме того, обеспечивается обновление регистрационных данных о подобных браках.
The reporting State should indicate whether allocation of the 10 per cent quota of scholarships reserved for Dalit students was monitored, as reports had been received of benefits being allocated to non-Dalits. Он просит государство, представившее доклад, указать, контролируется ли соблюдение 10-процентной квоты на стипендии, установленной для студентов-далитов, поскольку имеются сообщения о том, что этими стипендиями пользуются студенты, не являющиеся далитами.
To fill this gap a draft bill on "Upliftment and Protection of Dalit Community" is being prepared at the government level incorporating almost all the suggestions and recommendations provided by Dalit and human rights organizations. Для ликвидации этого пробела на уровне правительства проводится подготовка проекта закона "О повышении статуса и защиты общины далитов", включившего в себя почти все предложения и рекомендации, внесенные далитами и правозащитными организациями.
In addition, Dalit children face discriminatory attitudes from fellow students and the community as a whole, in particular from higher caste members, who perceive education for Dalits as a threat to village hierarchies and power relations. Кроме того, дети-далиты страдают от дискриминационного отношения своих сверстников и общины в целом, в частности со стороны представителей каст более высокого уровня, которые рассматривают получение далитами образования как угрозу для иерархических и властных отношений на уровне деревни.
Больше примеров...
Далит (примеров 9)
Only when a Dalit rules India can the country truly be said to have attained its own "Obama moment." Лишь когда далит будет править Индией, можно будет сказать, что эта страна действительно добилась своего собственного эффекта «Обамы».
A woman named Dalit Zirin. Звонил он Далит Зирин.
Based on a report on the prevention of atrocities against Scheduled Castes, the Commission's Dalit unit conducted a sensitization workshop for senior officials in the northern region of India, while the Commission made recommendations to both the Union and state Governments. На основе доклада о предупреждении злодеяний в отношении меченых каст Комиссия через свое отделение в Далит провела ознакомительный семинар для старших должностных лиц северного региона Индии и вынесла рекомендации в адрес центрального правительства, а также правительств штатов.
Legal support to empower Dalit People Юридическая помощь в расширении прав и возможностей народности далит
Norma Productions presents: A film by Eitan Anner and Dalit Kahan "Норма хафакот" представляет фильм Далит Кахан и Эйтана Анера
Больше примеров...
Делам «неприкасаемых (примеров 5)
The work of the National Dalit Commission was reactivated in January with the nomination of the Chairperson and members of the Commission by the Cabinet. В январе возобновилась работа Национальной комиссии по делам «неприкасаемых» с назначением кабинетом министров ее председателя и членов.
Besides its National Human Rights Commission, Nepal also has a National Dalit Commission, which was established in 2002 in recognition of the fact that caste discrimination and untouchability practices continue. Помимо Национальной комиссии по правам человека в Непале также действует Национальная комиссия по делам «неприкасаемых», которая была учреждена в 2002 году в порядке признания того факта, что дискриминация на основе кастовой принадлежности и практика «неприкасаемости» по-прежнему существуют.
Turning to institutional development, the representative stated that the National Human Rights Commission, the National Commission on Women, and the National Dalit Commission had been established. Касаясь организационного строительства, представитель заявил, что были созданы Национальная комиссия по правам человека, Национальная комиссия по делам женщин и Национальная комиссия по делам «неприкасаемых».
In line with my commitment to encourage efforts to address caste-based discrimination, the Office of the High Commissioner for Human Rights in Nepal engaged with the National Dalit Commission and human rights defenders to advocate against caste-based discrimination through capacity-building and other activities. В соответствии с моей приверженностью делу поощрения усилий по борьбе с кастовой дискриминацией Управление Верховного комиссара по правам человека в Непале сотрудничало с Национальной комиссией по делам «неприкасаемых» и с правозащитниками, выступая в рамках деятельности по формированию потенциала и других мероприятий против кастовой дискриминации.
Please further indicate whether the proposal to give constitutional status to both the National Commission on Women and the National Dalit Commission has been retained in the latest draft of the new Constitution to be promulgated in May 2011. Просьба далее указать, было ли сохранено в последнем проекте новой конституции, которую предполагается обнародовать в мае 2011 года, предложение о предоставлении конституционного статуса Национальной комиссии по делам женщин и Национальной комиссии по делам «неприкасаемых».
Больше примеров...
Далитских (примеров 3)
A large number of Dalit families work in the brick kiln industry, also under conditions of total bondage. Значительное число далитских семей работает на предприятиях по обжигу кирпича, также находясь полностью в подневольном положении.
In one such country literacy levels are lowest among Dalit girls, at 24.4 per cent, compared to the national average of 42.8 per cent for the female population. В одной из этих стран отмечается самый низкий показатель грамотности среди далитских девочек, который составляет 24,2%; для сравнения, средний уровень грамотности женщин в стране достигает 42,8%.
He expressed concern about the reported self-segregation of Dalit families to avoid discrimination in post-tsunami shelters. Он выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о самосегрегации далитских семей с целью избежания дискриминации в вопросах предоставления убежища для пострадавших в результате цунами.
Больше примеров...
Делит (примеров 2)
Bring her here, Dalit. Делит, приведи её.
Dalit! Dalit, take Yossi before he hurts someone. Делит, Делит, возьми, пожалуйста, Йоси, чтобы не поранил кого-нибудь.
Больше примеров...
Далитской (примеров 5)
For example, in the Mushahar Dalit community in India, barely 9 per cent of women are literate. Например, в далитской общине Мушахар в Индии грамотными являются всего лишь 9% женщин.
In theory, this already has happened: K. R. Narayanan, born into a poor Dalit family, served as India's president, the highest office in the land, from 1997 to 2002. Теоретически, это уже произошло: К. Р. Нараянан, родившийся в бедной далитской семье, был с 1997 по 2002 гг. президентом Индии, что является высшей должностью в стране.
In the Mushahar Dalit community, barely 9 per cent of women are literate. В далитской общине Мусахар уровень грамотности женщин едва достигает 9%48.
The consultation was organized by the International Dalit Solidarity Network in cooperation with the Feminist Dalit Organization, the Nepal National Dalit Social Welfare Organization, the Dalit NGO Foundation and the Samata Foundation. Эти консультации были организованы Международной сетью солидарности далитов в сотрудничестве с Феминистской далитской организацией, Непальской национальной организацией за социальное благополучие далитов, Фондом НПО далитов и Фондом Самата.
But the Indian Presidency is a largely ceremonial position: real power is vested in the office of prime minister, and no Dalit has come close to holding that post. Нараянан, родившийся в бедной далитской семье, был с 1997 по 2002 гг. президентом Индии, что является высшей должностью в стране.
Больше примеров...
Детей-далитов (примеров 2)
The forms of structural discrimination and abuse that Dalit children face in schools are often so stigmatizing that they are forced to drop out of school. Формы структурной дискриминации и неправомерного обращения в отношении детей-далитов в школьных учреждениях нередко приводят к такой степени их стигматизации, что они вынуждены бросать школу.
It called for further measures to eliminate the prevailing disparity between girls and boys, and between urban and rural area. The NGO Coalitions recommended ensuring accessible and free education, while preventing discrimination in schools against children with disabilities, children with HIV/AIDS and Dalit children. Они призвали принять дальнейшие меры для ликвидации неравенства между девочками и мальчиками и между городскими и сельскими районами, а также рекомендовали обеспечить доступное и бесплатное образование и не допускать дискриминации в школах в отношении детей-инвалидов, детей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и детей-далитов.
Больше примеров...
Далитскими (примеров 2)
These have been researched and documented, mainly by Dalit organizations, in several publications in horrifying detail. Эти деяния анализируются и документально подтверждаются с ужасными подробностями в ряде публикаций, главным образом далитскими организациями10.
Based on the interaction with several Dalit organizations and suggestions put forward by them, in November 2008, OHCHR produced a cartoon series on filing a first information report. На основе взаимодействия с несколькими далитскими организациями и с учетом выдвинутых ими предложений в ноябре 2008 года УВКПЧ выпустило серию рисунков, посвященных представлению первого информационного доклада.
Больше примеров...