Despite lacking in popularity and having a scarce number of proposals at that time, Dahl was very independent and condescendingly agreed to participate in the film. | Несмотря на тогдашнее отсутствие популярности и большого количества предложений, Даль держался очень независимо и снисходительно согласился поучаствовать в фильме. |
It involved the active participation of President de Marco, Mr. Berthelot, Mr. Petrovsky, Mr. van Boven and Mrs. Dahl. | В ней приняли активное участие президент де Марко, г-н Бертло, г-н Петровский, г-н ван Бовен и г-жа Даль. |
Roald Dahl with depth, Beatrix Potter with better jokes, and illustrations to die for! | Роальд Даль с глубиной, Беатрикс Поттер лучше с шутки, и иллюстрации, чтобы умереть за! |
Enterprising and inventive shooter-radio operator Zhenya Sobolevsky (Oleg Dahl) from the crew of Arkhiptsev (Gennady Saifulin) from the military trade shop brings raspberry syrup and antifreeze from the hydraulic system of the aircraft and prepares the "Chassis liqueur". | Предприимчивый и изобретательный стрелок-радист Женя Соболевский (Олег Даль) из экипажа Архипцева (Геннадий Сайфулин) из привезённого лавкой «Военторга» малинового сиропа и антифриза из гидросистемы самолёта готовит «ликёр Шасси». |
Ms. Shirley Adamson, Ms. Sabet Biscaye, Mr. Roy Dahl, Mr. Ole-Isak Mienna, Circle of Artic Circumpolar Indigenous Communications; | Г-жа Шерли Адамсон, г-жа Сабет Бискайе, г-н Рой Даль, г-н Оле-Исак Миенна, организация «Сёркл оф Арктик сёркомполар индиджинос комьюникейшнс»; |
Dahl, keep an eye on things here. | Дал, следи за этими штуками. |
Dahl, I want you to sit on this ship! | Дал, будешь сидеть на этом корабле! |
For 11 years, Dahl oversaw the largest economic expansion ever and I assure you he will be... | Более 11 лет Бернард Дал курировал самый большой экономический рост в истории нашей страны и могу заверить Вас, что его будет - |
I got this, Dahl. | Дальше я сам, Дал. |
Do you know Bodil Dahl? | Знаете ли вы Бодиль Дал? |
Dahl taxis to the runway and takes off. | Дол выруливает на полосу и взлетает. |
I got your number from Paige Dahl. | Я получила этот номер от Пейдж Дол. |
We found heroin from their delivery service in Paige Dahl's apartment. | Мы нашли героин по их службе доставки в квартире Пейдж Дол. |
So he was pursued before Paige Dahl. | Так что его начали преследовать до Пейдж Дол. |
Well, Dahl does everything publicly. | Ну, Дол все делает публично. |
A new project, proposed by the young architect Lev Dahl, was also not approved. | Новый проект, предложенный молодым архитектором академиком Львом Далем, также не был утверждён. |
She and Dahl had a thing going in high school. | Жарко. У них с Далем еще в школе что-то было. |
The writing has been compared to that of Jane Austen, one of Rowling's favourite authors; Roald Dahl, whose works dominated children's stories before the appearance of Harry Potter; and the Ancient Greek story-teller Homer. | Писательницу сравнивали с Джейн Остин, одной из любимых писательниц Роулинг, и Роальдом Далем, в произведениях которого преобладали детские рассказы до появления Гарри Поттера, и с древнегреческим поэт-сказителем Гомером. |
Simula is the name of two simulation programming languages, Simula I and Simula 67, developed in the 1960s at the Norwegian Computing Center in Oslo, by Ole-Johan Dahl and Kristen Nygaard. | Си́мула-67 (Simula 67) - язык программирования общего назначения, разработанный в конце 60-х сотрудниками Норвежского Вычислительного Центра (Осло) Кристеном Нюгором и Оле-Йоханом Далем для моделирования сложных систем. |
TNT was formed in the Norwegian city of Trondheim in 1982, by vocalist and rhythm guitarist Dag Ingebrigtsen, guitarist Ronni Le Tekr, bassist Steinar Eikum and drummer Diesel Dahl. | TNT была образована в норвежском городе Тронхейме в 1982 году, вокалистом и ритм-гитаристом Дагом Ингебригтсеном, гитаристом Ронни Ле Текро, басистом Стейнар Эйкумом и барабанщиком Мортеном «Дизель» Далем. |
The new test excludes Dahl as the perpetrator. | Новый тест опроверг то что Дахл преступник. |
Pernille Christensen and Henrik Dahl, Ministry of Health, Denmark | Пернилле Христенсен и Хенрик Дахл, Министерство здравоохранения Дании |
Dahl had driven in from Lodi to appear as a guest on her talk show today. | Дахл приехал из Лоди чтобы стать гостем на её ток-шоу сегодня. |
Why would Dahl appear on the national talk show of the lawyer who put him away? | Почему Дахл собирался появиться на национальном ток-шоу юриста, который его посадил? |
As quoted by Dahl, psychiatrist Professor Gabriel Langfeldt stated Quisling's ultimate philosophical goals "fitted the classic description of the paranoid megalomaniac more exactly than any other case ever encountered." | Дахл цитирует психиатра Габриэля Лангфельта, который заявляет, что конечные цели Квислинга «более точно соответствовали классическому описанию параноидной мегаломании, чем в любом другом случае, который он когда-либо встречал». |
The Dahl Foundation benefit six weeks ago. | Благотворительный вечер Фонда Дола, шесть недель назад. |
Zalman, and as long as he's alive, he's a threat to Dahl. | Залман, и пока он жив - он представляет угрозу для Дола. |
Hello, you've reached Steffen Dahl. | Привет, вы позвонили Стеффену Далю. |
The 102-kilogram actor, for whom costumers had to alter gymnast and riding breeches, looked like the opposite of sensible Dahl, but despite this contrast they became friends during the filming. | 102-килограммовый актёр, для которого костюмерам пришлось перешивать гимнастёрку и галифе, выглядел полной противоположностью щуплому Далю, но, несмотря на такой контраст, они сдружились во время съёмок. |
Are you guys... still reading Roald Dahl? | Вы ещё... читаете Роальда Даля? |
I then read him a chapter of Roald Dahl's "James and the Giant Peach." | Потом я почитал ему главу из книги Роалда Даля "Джеймс и гигантский персик". |
It's by Wolgemut Dahl, a young Norwegian. | Работа Вольгемиуса Даля, норвежца. |
The 2005 John Dahl film The Great Raid, based on the books The Great Raid on Cabanatuan and Ghost Soldiers, focused on the raid. | В 2005 году вышел фильм Джона Даля «Великий рейд», снятый по мотивам книг «Великий рейд на Кабанатуан» и «Солдаты-призраки». |
Erik knew that in S. E. Dahl's mind, he and Mathis were now indistinguishable. | Эрик знал, что для Даля он и Матис были чем-то неразличимым. |
My client never said he killed Henry Dahl. | Мой клиент никогда не говорил, что он убил Генри Дала. |
Now did Dahl have a local residence | А у Дала здесь было, где остановиться? |
Sorry about Bernie Dahl. | Соболезную по поводу Берни Дала. |
Your husband killed Henry Dahl. | Ваш муж убил Генри Дала. |
Announce Erlich as Dahl's successor. | Объявите о Роне Эрлихе, как о приемнике Дала. |
Karen Cross' production company footed the bill for Henry Dahl's motel room. | Выпускающая компания Карен Кросс оплатила счета за комнату Генри Дахла в мотеле. |
Well, Cross can't be happy about Dahl's name being cleared. | Ну, Кросс не может быть рада тому, что имя Дахла было обелено. |
Three deputies were guarding Henry Dahl that day. | Три! человека охраняли Генри Дахла в тот день. |