Примеры в контексте "Czar - Царь"

Примеры: Czar - Царь
I, the czar and warrior, equal among you, am blessing the start of construction of the Surami Fortress. Я - царь и воин, равный среди вас, благословляю начало строительства Сурамской крепости.
And yet the czar asks us for money. И все же царь просит у нас деньги.
Russians would rather have a "father of the nation," no matter the title - czar, general secretary, president, or prime minister - than follow laws and rules. Россияне скорее предпочтут иметь «отца нации», независимо от титула, будь то царь, генеральный секретарь, президент или премьер-министр, чем следовать законам и правилам.
And I am the czar of all the Russias. А я - царь всея Руси.
Councilwoman Knope is your merger czar, and in the binders that she's provided, you will find directions to your department in Pawnee that most closely matches your department in Eagleton. Советник Ноуп - ваш царь слияния, и в предоставленных ею папках вы сможете найти указания, как найти тот департамент в Пауни, который наиболее близок к тому, где вы работали в Иглтоне.
The nineteenth-century czar Alexander III once said: "Russia has only two true allies - its army and its navy." Царь девятнадцатого века Александр III однажды сказал: "У России только два верных союзника - ее армия и ее флот".
He said that he is the 'czar and ruler' and that I must do whatever he tells me to do. Он сказал, что он "царь и повелитель" и что я должна делать все, что он мне скажет.
When she sang it in St. Petersburg... the Czar used to come to every performance. Когда она пела в Санкт-Петербурге, царь приходил на каждое представление.
Czar Peter gave it to his wife, Catherine the Great. Царь Пётр подарил своей жене Екатерине Великой.
That's how the Czar told his messenger to put it. Именно это велел ему сказать царь.
The Czar is once more sending arms and supplies across this border... as they did in 1878. Царь снова посылает войска и оружие через границу... как он это делал в 1878 году.
I, the Czar and warrior, equal among you, order you to stop lamenting. Я - царь и воин, среди вас равный, повелеваю прекратить плач.
One such file has the Security Czar detailing the organization's mandate to US President Bill Clinton after his inauguration in January 1993. В одном из таких файлов есть "Царь безопасности", подробно описывающий мандат организации президенту США Биллу Клинтону после его инаугурации в январе 1993 года.
Okay... let's pretend every customer is the Czar. Хорошо... давай представим, будто каждый клиент - Царь.
However, Czar Nicholas II was deposed before he could give it to his mother. Однако царь Николай II был свергнут с престола прежде чем успел преподнести его в подарок своей матери.
In the cathedral An epic Czar Ivan denouncing the Patriarch of Moscow В соборе легендарный Царь Иван отправляет в ссылку Московского Патриарха.
Van Jones, Barack Obama's first Green Job Czar, has stated repeatedly on the record that the new green economy is only a cover for a complete revolution against capitalism and the total redistribution of wealth. Ван Джонс, первый царь "зеленой работы" Барака Обамы, неоднократно заявлял, что новая "зеленая" экономика - лишь прикрытие для окончательной революции против капитализма и полного перераспределения богатства.
Sire, it is not my opinion when I say the Czar is not your enemy and that he is not conspiring against you. Государь, конечно, это не только мое личное мнение, но я утверждаю, что царь не является врагом вашего величества и что он не устраивает против вас заговоров.
Magazine, the Russian Czar, the Foreign Minister and Russian Ambassador jokes about the 183 because of their interests on January 10, 1973 closed after the number. Журнал, русский царь, министр иностранных дел и русский после шутки о 183 из-за их интересы на 10 января, 1973 закрыт после номера.
The British shipping controller initially placed the liner under the management of John Ellerman's Wilson Line, but Czar was transferred to the Cunard Line management by the end of 1917. Британский пароходный контролёр (оператор) вначале определил судно под управление Джона Эллермана (John Ellerman) в компании Wilson Line, однако «Царь» был переопределён к оператору компании Cunard Line в конце 1917 года.
Boris, if you don't like Napoleon and you don't like the Czar, who do you think should be running the country? Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной?
I am the merger czar. Я - царь слияния.
"Genius or czar?" "Гений или царь?"
«Your enemies are not Austrian and German soldiers who've been deceived like we, but your own czar...» "Враги ваши - не австрийские и немецкие солдаты, обманутые так же, как и мы, а собственный царь".
The Czar's a little taller. Царь немного выше ростом.