Create new tools for cyber warfare. | Создавали новые средства для кибер войны. |
And interestingly, every use of a cyber weapon requires presidential sign-off. | Примечательно то, что любое использование кибер оружия требует согласия президента. |
Mathis had been recently fired by Grayson Global and may be the mastermind behind the cyber attacks on New York and yesterday's bombing. | Мэтис был недавно уволен из компании Грейсон Глобал и может быть организатором кибер атаки на Нью-Йорк, а также вчерашнего взрыва. |
But thanks to Mr. Snowden, we know that in 2012 President Obama issued an executive order that laid out some of the conditions under which cyber weapons can be used. | Но благодаря Мистеру Сноудену, мы знаем что в 2012 году президент Обама подписал исполнительный закон, задающий некоторые из условий, при которых может быть использовано кибер оружие. |
But I'm running out of NZT, so I'm outsourcing the rest to Cyber, and they'll run possibilities all night. | У меня кончается НЗТ, так что остаток работы проделает Кибер, будет проверять совпадения всю ночь. |
Their joint planning will increase effectiveness of cyber needs while respecting privacy and civil liberties and will conserve budget resources. | Совместное планирование этих двух ведомств позволит увеличить эффективность мероприятий в киберпространстве, при защите частной жизни граждан и гражданских свобод, а также и сэкономить бюджетные средства. |
But the barriers to entry in the cyber domain are so low that non-state actors and small states can play a significant role at low cost. | Но барьеры для участия в киберпространстве настолько низки, что здесь при низких затратах значительную роль могут играть негосударственные субъекты и небольшие государства. |
Types of cyber shopping malls | виды торговых площадок в киберпространстве; |
Although the complete document is classified and 40 pages long, this 19 page summary was released in July 2011 and explores the strategic context of cyberspace before describing five "strategic initiatives" to set a strategic approach for DoD's cyber mission. | Полный текст документа объёмом в 40 страниц засекречен, в июле 2011 года был опубликован для широкого доступа его 19-страничный релиз, где описан стратегический контекст и пять «Стратегических инициатив», описывающих миссию Пентагона в киберпространстве. |
Canada is concerned about the real and rising threats posed by malicious cyber activities and recognizes that addressing malicious cyber activity requires national, regional and international cooperation. | Канада обеспокоена реальными и усиливающимися угрозами, которые представляет злонамеренная деятельность в киберпространстве, и признает, что борьба со злонамеренным использованием ИКТ требует национального, регионального и международного сотрудничества. |
Sweden advocates a consistent European Union cyber policy based on the European Union's fundamental values and interests. | Швеция выступает за последовательное проведение политики Европейского союза по вопросам киберпространства исходя из основных ценностей и интересов Европейского союза. |
Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis? | Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства? |
Deputy Coordinator for Cyber Issues, Office of the Secretary of State, United States Department of State | Заместитель координатора по вопросам киберпространства, Канцелярия Государственного секретаря, государственный департамент Соединенных Штатов Америки, Вашингтон, округ Колумбия |
The conference raised awareness on the need to reinforce international cooperation to address growing threats, while finding common ground on major cyber issues. | Конференция способствовала привлечению внимания к необходимости укрепления международного сотрудничества в целях устранения растущей угрозы при одновременном поиске точек соприкосновения по основным вопросам использования киберпространства. |
With regard to the development of international norms on the use of cyberspace, we must with urgency start developing realistic and feasible norms of behaviour to address current issues in a non-legally binding form to cope with the rapidly advancing cyber technologies. | Что касается разработки международных норм в сфере использования киберпространства, то мы должны безотлагательно приступить к разработке реалистичных и выполнимых норм поведения, не имеющих обязательного юридического характера, для решения существующих проблем в условиях быстрого развития кибер-технологий. |
WikiLeaks said that the documents came from "an isolated, high-security network situated inside the CIA's Center for Cyber Intelligence (CCI) in Langley, Virginia." | WikiLeaks утверждает, что документы были получены из «изолированной хорошо защищённой внутренней сети Центра кибернетической разведки ЦРУ в Лэнгли, штата Вирджиния». |
NATO is extremely active in cyberdefence activities; it has developed a Concept, adopted a policy and appointed a cyber defence management authority for the alliance. | С другой стороны, НАТО осуществляет весьма активную деятельность в области кибернетической обороны и разработала концепцию, в соответствии с которой определяется политика, и создала агентство по руководству деятельностью в области киберобороны НАТО. |
Through the Chiefs of Defence Staff, it participates in the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Cooperative Cyber Defence Centre of Excellence, which Spain has been helping to fund since its establishment and to which it provides two experts. | Следует отметить участие - через посредство Генерального штаба министерства обороны Передового центра кибернетической обороны - в работе Организации Североатлантического договора (НАТО) в Таллинне, Эстония, работу которого Испания совместно финансирует с другими государствами с момента его создания. |
WikiLeaks documents reveal the Frankfurt hackers, part of the Center for Cyber Intelligence Europe (CCIE), were given cover identities and diplomatic passports to obfuscate customs officers to gain entry to Germany. | Американские хакеры во Франкфурте входят в состав Европейского центра кибернетической разведки (англ. Center for Cyber Intelligence Europe, CCIE), имеют дипломатические паспорта и другие документы, позволяющие им въехать в Германию без досмотра на таможне. |
Before serving in the Trump administration, she was a senior member of the Resilience Task Force of the Center for Cyber & Homeland Security Committee at George Washington University and served on the Global Risks Report Advisory Board of the World Economic Forum. | Будучи экспертом по кибербезопасности, работала в Центре кибернетической и внутренней безопасности при университете Джорджа Вашингтона и в Консультативном совете по глобальным рискам при Всемирном экономическом форуме. |
Deputy Director Ryan of the Cyber Division is prepared to fill you in with what we do know. | Замдиректора Райан из киберотдела готова сообщить вам все, что мы знаем. |
Tell 'em this case now belongs to Cyber. | Скажу им, что теперь это дело киберотдела. |
We're FBI Cyber, this is exactly our kind of case. | Мы из киберотдела ФБР, и это как раз наш случай. |
This is Cyber Division's big, secret weapon? | И это главное секретное оружие Киберотдела? |
Raven, I know she's your friend, but one case of bank fraud doesn't require the whole Cyber Division. | Рэйвен, я знаю, что она твой друг, но один случай банковского ограбления не заслуживает внимания всего киберотдела. |
Winning a second title would mean inclusion in the World Cyber Games Hall of Fame for either of them. | Победа второго титула означала бы включение в «Зал Славы» World Cyber Games для любого из соперников. |
In order to become an official member of MCC, it is necessary to pass an interactive registration at Moldova Cyber Community Centre, with the obligatory conclusion of the written agreement. | Для того, чтобы стать официальным членом МСС, необходимо пройти интерактивную регистрацию в Центре Moldova Cyber Community, с обязательным заключением письменного соглашения. |
The United States Cyber Command (USCYBERCOM) is a United States Armed Forces Unified Combatant Command. | Кибернетическое командование США (англ. United States Cyber Command, USCYBERCOM) - единое боевое командование вооружённых сил США. |
The ministry of Defense is furthermore setting up an offensive cyber force, called Defensie Cyber Command (DCC), which will be operational in the end of 2014. | Помимо этого, министерство обороны создаёт подразделение для ведения наступательных киберопераций - Defensie Cyber Command (DCC), которое должно начать функционировать в конце 2014 года. |
Future GPX Cyber Formula SIN at official Future GPX Cyber Formula website Future GPX Cyber Formula SIN (anime) at Anime News Network's encyclopedia | Аниме «Future GPX Cyber Formula» (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network Аниме «Future GPX Cyber Formula» (англ.) в базе данных AniDB |
The Cyber Guard project from "Ukroboronprom" became the general partner of the cyberforum HackIT-2017. | Проект СуЬёг Guard от «Укроборонпрома» стал генеральным партнером киберфорума HackIT-2017. |
The official website of WWE Cyber Sunday | Официальный сайт ШШЕ СуЬёг Sunday 2007 |
Cena, the World Heavyweight Champion King Booker, and the ECW World Champion Big Show engaged in a mini-feud leading to a triple threat match at Cyber Sunday, with the viewers voting on which of the three championships would be placed on the line. | Сина, чемпион в тяжёлом весе Король Букер и всемирный чемпион ЕСШ Биг Шоу в минифьюде в матче на СуЬёг Sunday, на котором зрители голосованием выбрали какой из чемпионств будет на кону. |
"Game On" was the theme song for WWE Cyber Sunday 2006. | Также песня стала официальной темой ШШЕ СуЬёг Sunday 2008. |
His compositions also include Variations on a Theme of J. S. Bach and Cyber Moment for violin and piano. | Его более современные композиции включают вариации на тему И. С. Баха и СуЬёг «Момент для скрипки и фортепиано». |
He's going to Vegas to speak with Aaron Kalloor at the cyber convention. | Он летит в Вегас с Эроном Каллуром на конвенцию по кибербезопасности. |
The Armenian side has included one action with seven sub-actions in the sphere of cyber defence in its Individual Partnership Action Plan 2011-2013, which is being implemented in cooperation with the North Atlantic Treaty Organization. | Армянская сторона включила одну меру и семь вспомогательных мер в сфере кибербезопасности в План действий индивидуального партнерства, которое в настоящее время осуществляется в сотрудничестве с Организацией Североатлантического договора. |
Given the enormous uncertainties involved, the new cyber dimensions of security must be high on every government's agenda. | Учитывая большую неясность в этой проблеме, новые перспективы кибербезопасности должны стоять в списке обсуждаемых вопросов на каждом заседании правительства. |
The Cyber Police Centre, which is responsible for Colombia's cybersecurity, offering information, support and protection from cybercrime. | Полицейский кибернетический центр, который отвечает за вопросы кибербезопасности в Колумбии, обеспечивая информацию, поддержку и защиту в целях борьбы с киберпреступлениями. |
Following cyber attacks in the first half of 2013, when the government, news media, television station, and bank websites were compromised, the national government committed to the training of 5,000 new cybersecurity experts by 2017. | Ряд кибератак в первой половине 2013 года, направленных на правительственные СМИ, телевидение и банковские веб-сайты, заставил правительство обучить 5000 новых экспертов в области кибербезопасности к 2017 году. |
And get this... he worked in the cyber division. | И еще одно... он работал в подразделении по борьбе с киберпреступностью. |
Tomorrow, AllSafe is going to get a visit from the FBI and the U.S. Cyber Command. | Завтра к вам наведается ФБР и отдел по борьбе с киберпреступностью. |
Angola commended the Medium Term Strategic Framework 2009 - 2014 as well as several draft bills on prevention of torture, social security, cyber criminality and human trafficking. | Ангола высоко оценила Среднесрочные стратегические рамки на 2009-2014 годы, а также ряд законопроектов по предупреждению пыток, социальному обеспечению и борьбе с киберпреступностью и торговлей людьми. |
Also, Mauritius has received training on the setting up of a Mauritius Cyber Unit and how to make use of digital forensic software for investigation purposes. | Точно так же Маврикий имел возможность обучить своих сотрудников для работы в новом национальном подразделении по борьбе с киберпреступностью. |
Major states with elaborate technical and human resources could, in principle, create massive disruption and physical destruction through cyber attacks on military and civilian targets. | Лидирующие государства с развитыми техническими и человеческими ресурсами могут, в принципе, осуществлять массовую дезорганизацию и совершать физические разрушения путём кибер-атак на военные и гражданские объекты. |
China's clash with Google and US protests at cyber attacks on American targets remind the outside world, as well as America's media and political elites, of the difference in values between the two countries. | Конфликт Китая с Google и протесты Америки против кибер-атак на американские цели напоминают американским политическим и медиа элитам, как и всему остальному миру, о различии в ценностях этих двух стран. |
Spain referred to the creation of a national centre for the protection of critical infrastructure with the aim of providing protection in cases of cyber attacks within the scope of organized crime and terrorism. | Испания упомянула о создании национального центра по защите критически важной инфраструктуры в целях обеспечения защиты в случаях кибер-атак в рамках организованной преступности и терроризма. |
Indeed, the parallels between financial crises and the threat of cyber meltdowns are striking. | Фактически, параллели, проводимые между финансовыми кризисами и угрозами обвала экономики от кибер-атак, являются убедительными. |
We are told not to worry about large-scale cyber meltdowns, because none has occurred, and governments are being vigilant. | Нас призывают не волноваться по поводу обвала экономики в результате кибер-атак, потому что этого никогда не было, и правительства «на чеку». |
Governments can hope to deter cyber attacks just as they deter nuclear or other armed attacks. | Правительства могут надеяться, что они смогут сдержать кибератаки, таким же образом как они сдерживают ядерные угрозы и другие вооруженные нападения. |
This growing global concern demands both a better coordinated international approach and an enhanced legal domestic framework, including steps to criminalize malevolent cyber acts. | Для борьбы с этой растущей глобальной угрозой необходимы более скоординированный международный подход и более прочные правовые внутренние рамки, в том числе меры, предусматривающие уголовную ответственность за злоумышленные кибератаки. |
While an international legal code that defines cyber attacks more clearly, together with cooperation on preventive measures, can help, such arms-control solutions are not likely to be sufficient. | Если международный свод законов, который более четко определяет кибератаки, вместе с предупредительными мерами может помочь в данной ситуации, то подобные варианты сдерживания распространения оружия вряд ли окажутся эффективными. |
Obama administration officials called the cyberattacks "an increasingly serious cyber threat to US critical industries". | Представители администрации Обамы назвали кибератаки "растущей киберугрозой для критической инфраструктуры США". |
You think I'm behind the cyber attacks? | Вы думаете, что это мои кибератаки? |
Well, during the cyber attacks, I copied some confidential security filings. | Ну, во время кибер-атаки я скопировал некоторые очень секретные документы. |
As director of the CIA and Secretary of Defense, I have understood that cyber attacks... | Как директор ЦРУ и министр обороны, я понял, что кибер-атаки... |
You may want to say cyber attacks, | Вы можете сказать, что это кибер-атаки, |
Intelligence certainly has its hands full dealing with the cyber breach. | Очевидно, что разведка занимается вопросом кибер-атаки. |
In fact, so great is the potential for cyber offense that cyber is considered a new domain of warfare. | Потенциал кибер-атаки настолько высок, что кибер-пространство рассматривается, как поле военных действий. |
Come work with me in cyber. | Приходи работать ко мне в Киберотдел. |
All right, you think this kidnapping should fall under cyber division, but you couldn't just call me and tell me all this? | Хорошо, ты считаешь, что похищением ребёнка должен заниматься Киберотдел, но ты не могла просто позвонить мне и всё рассказать? |
Cyber found the backdoor he used to hack into the prison server. | Киберотдел нашел лазейку, которую он использовал, чтобы взломать тюремный сервер. |
Which is why Cyber was called in. | Именно поэтому и позвонили в Киберотдел. |
It was your Cyber Division, Agent Ryan, that recommended the course of action to prevent this kind of breach, and it clearly failed! | Это ваш киберотдел, агент Эйвери, рекомендовал взять курс на предотвращение подобного рода преступлений, который, совершенно очевидно, провалился! |
Whatever the source of the cyber threat, defending against it is a key priority of President Obama, my President, who has stated that we need a strategy for cybersecurity designed to: | Независимо от источника киберугроз защита от них является первоочередной задачей президента Обамы, который заявил, что нам необходима стратегия обеспечения кибербезопасности в целях |
Should the members of the Council not be thinking about water shortages, biothreats, pandemics and cyber threats? | Не следует ли членам Совета задуматься над вопросами нехватки воды, угроз биоразнообразию, пандемий и киберугроз? |
To this end, the GCA provides a global framework to strengthen international coordination and harmonization, and is moving to implementation of specific activities through the International Multilateral Partnership Against Cyber Threats (IMPACT) and the Child Online Protection initiative. | Глобальная повестка дня по вопросам кибербезопасности обеспечивает для этой цели глобальную основу для укрепления международного сотрудничества и предусматривает осуществление конкретных мероприятий в рамках Международного многостороннего партнерства против киберугроз (ИМПАКТ) и инициативы "Защита ребенка в онлайновой среде". |
Today it is necessary to form a cyber incident response organization that will work effectively at the national level for detecting the newly emerging cyber threats, taking measures necessary to reduce or suppress the effects of potential cyber incidents and sharing information. | На данном этапе необходимо создать организацию по реагированию на киберинциденты, которая будет эффективно функционировать на национальном уровне в части обнаружения вновь возникающих киберугроз и принимать необходимые меры к сокращению или подавлению воздействия потенциальных киберинцидентов и обмену информацией. |
More than 140 Governments participate, alongside business stakeholders, in the ITU-International Multilateral Partnership against Cyber Threats initiative, whose Global Response Centre provides early warning of cyber threats and supports incident management. | Более 140 правительств совместно с заинтересованными деловыми сторонами принимают участие в организованном МСЭ Международном многостороннем партнерстве против киберугроз, в рамках которого организован Глобальный центр реагирования, который обеспечивает раннее предупреждение о киберугрозах и оказывает поддержку в урегулировании инцидентов. |
A Congressional advisory group has declared China "the single greatest risk to the security of American technologies" and that "there has been a marked increase in cyber intrusions originating in China and targeting U.S. government and defense-related computer systems". | Консультативная группа Конгресса США объявила Китай «самым серьезным риском для безопасности американских технологий», а также что «имело место заметное увеличение числа кибератак, исходящих из Китая и направленных на правительственные и военные компьютерные системы США». |
At a time when cyber attacks are increasing worldwide, US Secretary of State Hillary Clinton was right to declare that an attack on one nation's computer networks "can be an attack on all." | Во время, когда количество кибератак растет во всем мире, государственный секретарь США Хилари Клинтон справедливо отметила, что нападение на компьютерную сеть одной страны «может быть нападением на всех». |
The operation consists of a campaign of cyber attacks against Nicaragua's government web pages or accused to be related to it. | Операция состоит из серии кибератак против сайтов никарагуанского правительства и связанных с ним структур. |
Following cyber attacks in the first half of 2013, when the government, news media, television station, and bank websites were compromised, the national government committed to the training of 5,000 new cybersecurity experts by 2017. | Ряд кибератак в первой половине 2013 года, направленных на правительственные СМИ, телевидение и банковские веб-сайты, заставил правительство обучить 5000 новых экспертов в области кибербезопасности к 2017 году. |
This would involve allowing both states to take the measures they deem necessary for their self-defense while simultaneously agreeing to refrain from taking offensive steps or engaging in cyber espionage; it would also entail vetting these commitments. | Такая политика позволяла бы обоим государствам принимать меры, которые они сочтут необходимыми для их самозащиты, одновременно соглашаясь воздерживаться от наступательных действий (кибератак) или организации кибершпионажа друг против друга, что должно быть обеспечено механизмом соответствующих проверок. |