| Remember - a skinny, curly haired bloke wearing a sov. | Запомни - худой кудрявый парень во фраке. | 
| Well, curly, what are you up to in here? | Ну, кудрявый, что вы тут наваляли? | 
| Curly Joe, easily amused by his own antics, continues to wreak havoc on... | Кудрявый Джо единственный смеётся над своей выходкой, спускается с мячом | 
| Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut! | Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной | 
| She's heating up, Curly. | Машина вскипела, Кудрявый, глянь. | 
| This type has narrow, green, curly outer leaves. | У этого типа есть узкие, зеленые, вьющиеся внешние листья. | 
| Like the others, she was white and had short red hair, which was somewhat curly. | Как и другие, она была белой и имела короткие немного вьющиеся рыжие волосы. | 
| It's like having straight hair or curly. | Это будто иметь прямые волосы или вьющиеся. | 
| Curly, mousey hair? | Вьющиеся волосы пепельного цвета? | 
| That curly blond hair, the pearly white teeth. | Твои вьющиеся белокурые волосы, жемчужно-белые зубы. | 
| We've found a Caucasian individual with curly, blond hair, lying face down | Мы нашли человека европейского типа, с вьющимися, светлыми волосами, лежащего лицом вниз. | 
| Do you love a laddie with curly brown hair? | Ты любишь паренька с вьющимися тёмными волосами? | 
| I've always wondered what you were hiding under your curly locks, my beautiful yellow melon. | Я всегда задавался вопросом то, что ты прятал под вьющимися локонами, Моя прекрасная желтая дыня | 
| So I really didn't blame you... when you began looking at the personality kids with the Greek profiles... and the curly haircuts. | Так что, я не виню Вас... когда вы начали расматривать детские лица с греческими профилями... и вьющимися волосами. | 
| with curly blond hair and dimples and eyes that were either sky blue... powder blue. | Блондин, с вьющимися волосами... и ямочками и глазами то ли небесно голубыми, то ли туманно голубыми. | 
| Curly, keep an eye out the back. | Кучерявый, следи за задней дверью. | 
| Show her how it works, Curly. | Покажи ей как это работает, Кучерявый. | 
| Know what, Curly? | Знаешь, что, кучерявый? | 
| Right. Curly Alp. | Да, кучерявый Альп. | 
| Ever the businessman, Moe Howard put together a new Stooges act, with burlesque and screen comic Joe DeRita (dubbed "Curly Joe" because of his vague resemblance to Curly Howard and to differentiate him from Joe Besser) as the new "third Stooge". | Будучи бизнесменом, Мо Ховард создал новый проект «балбесов», со звездой бурлеска Джо ДеРита (получившим прозвище Кучерявый Джо, из-за его небольшого сходства с Кёрли Ховардом) в качестве третьего «балбеса». | 
| Curly Bill and his gang, they... | Курчавый Билл и его банда, они... | 
| I'm going to take you dead or alive, Curly. | Курчавый, я пришел за тобой, живым или мертвым. | 
| How do you reckon Curly Bill found out the stage was leavin' on Sunday? | Интересно, как Курчавый Билл узнал, что дилижанс отбывает в воскресенье? | 
| We may have a visit from Curly Bill. | Нас может навестить Курчавый Билл. | 
| Drop that gun, Curly. | Курчавый, бросай револьвер. | 
| Left and right curly brackets, set bracket | Левые и правые фигурные скобки, скобка множества | 
| In other cases, or when alternative auxiliary verbs are proposed in relation to similar proposals, "shall" or "should" or both are enclosed in curly brackets. | В других случаях или когда в аналогичных предложениях предлагаются альтернативные модальные глаголы, "делает" или "должен делать" заключается в фигурные скобки. | 
| Braces (curly brackets) (scalable) | Фигурные скобки (масштабируемые) | 
| You are strongly encouraged to always use curly braces even in situations where they are technically optional. | Настойчиво рекомендуется использовать фигурные скобки, даже в том случае, когда их использование не является необходимостью. | 
| An inline array is enclosed with braces (curly brackets) '{' and'}'. | Строчный массив заключается в фигурные скобки"{"и"}". | 
| This is Mrs Weddington with her sons, Larry and Curly. | Это Миссис Веддингтон с сыновьями Ларри и Кёрли. | 
| Just like Moe, Larry and Curly. | Как Мо, Ларри и Кёрли. | 
| They had two months to rest before reporting back to Columbia in late January 1946, but Curly's condition was irreversible. | У них было два месяца, чтобы отдохнуть приступить к работе в «Columbia» в конце 1946 года, но состояние Кёрли было не утешительным. | 
| On April 7, 2003 intense fighting took place at three locations known as objectives Moe, Larry, and Curly (named after the characters in The Three Stooges). | 7 апреля 2003 года ожесточенные бои проходили в трех местах, известных как цели «Мо», «Ларри» и «Кёрли» (названы в честь персонажей американского водевиля). | 
| Three Little Twirps - Heard as background music at the circus while Moe and Curly sell tickets. | «Три маленьких Твирпа» (1943) - проигрывается в качестве фоновой музыки в цирке, в то время как Мо и Кёрли продают билеты. | 
| This isn't Breakfast Club, or Curly Sue or Mr. Mom. | Это не "Клуб"Завтрак", не "Кудряшка Сью", не "Мистер Мамочка" и уж конечно не "Флаббер" | 
| All right, Curly, show time. | Ладно, Кудряшка, пора. | 
| Tootles, Nibs, Curly. | Тутлс, Перья, Кудряшка. | 
| You know that Curly? | Ты в курсе, Кудряшка? | 
| Curly Q, what's going on? | Кудряшка Кью, что такое? | 
| Drive slow for a block or two, will you, Curly? | Проедь медленно квартал или два, сделаешь, Карли? | 
| Curly, where's your car? | Карли, где твоя машина? | 
| Right now, Curly. | Прямо сейчас, Карли. | 
| Forget it, Curly. | Забудь об этом, Карли. | 
| Curly, come on, Curly, are you angry? | Карли! Давай, Карли. | 
| You know, you're one of the best, Curly. | Знаешь, таких, как ты, мало, Зайка. | 
| [Fuzzy] Do you like it, Curly? | Тебе это нравится, Зайка? | 
| They wanted a girl, Curly. | Они хотели девочку, Зайка. | 
| Do you like it, Curly? | Тебе это нравится, Зайка? | 
| You two get Copperfield and Curly. | Копперфилд и Зайка ваши! | 
| Get me down a Spanish saddle, Curly. | Достань мне испанское седло, Кудряш. | 
| Curly, if any Shelby man dies here today, you bury us side by side. | Кудряш, если хоть один Шелби умрет сегодня, обещай что похоронишь нас рядом. | 
| Scudboat, Curly... pick him up. | Скадбоут, Кудряш... подберите его. | 
| Tell me, Curly, what's wrong with your horse? | Говори, Кудряш, что случилось с твоей лошадью? | 
| I look like Curly from "The Three Stooges." | Выгляжу, как Кудряш из "Трёх комиков". | 
| Do you think so? 'Cause I really like it curly, but maybe I should go back to the - | Мне нравятся кудряшки, но, может, мне стоит вернуться к... | 
| Then I grew my curly hairs. | Потом мои кудряшки отросли. | 
| This is "The Squirrely Curly Q Brown Rockin' Jock Show" | Это "Рок-шоу Сумасшедшего кудряшки Кью Брауна". | 
| Even from the grave, my father's got you by the short and curly salt and pepperies. | Даже из могилы, мой отец держит тебя за твои седые кудряшки | 
| Since before you even had a single short and curly... | Задолго до того, как у тебя начали расти кудряшки... |