| That's why they call him tanuki oyaji (cunning old man) a lot. | Вот почему они называют его тануки ояджи (хитрый старик). |
| Well, he's smart, cunning, charming when he wants to be... | Ну, он умный, хитрый обаятельный, когда ему что-то надо |
| You cunning old devil. | Ты, старый хитрый дьявол! |
| Yes, he is a devilishly cunning man with many different guises | Да, он - ужасно хитрый человек, умеющий скрывать свой зловещий облик. |
| The cunning smith, having grasped the devil by a tail and having crossed it, becomes a master of the situation and orders to carry to the devil itself to St. Petersburg, directly to the queen. | Хитрый кузнец, ухватив чёрта за хвост и угрожая его перекрестить, становится хозяином положения и велит чёрту везти себя «в Петербург, прямо к царице». |
| I possessed beauty, wit, cunning and insight | Я получила красоту, ум, хитрость и проницательность. |
| I really did, in that report, mean to write "cunning." | Я действительно, в этом докладе, хотел написать "хитрость". |
| By your loyalty and cunning. | Хорошее зрелище, подкупает твоя лояльность и хитрость. |
| Only the cunning keep silent. | Только хитрость хранит молчание. |
| We need to come up with something quite cunning! | Нам нужно придумать какую-нибудь хитрость! |
| What's truly terrifying about him is he's cunning. | Что действительно пугает в нем, так это его коварство. |
| The "cunning of foxes" is a direct reference to Firefox's name. | «Коварство лисы» это прямая ссылка на название Firefox. |
| Also, do not underestimate their intelligence and cunning. | Также, не стоит недооценивать их интеллект и коварство. |
| In every American, there's an incorrigible air of innocence which in fact conceals a diabolical cunning. | В каждом американце есть некий неисправимый дух невинности, который на деле скрывает дьявольское коварство. |
| Guile and cunning will succeed where force would fail. | Коварство и хитрость преуспеуют там, где сила потерпела неудачу. |
| Conrad is a cunning man, and Lydia's the very definition of malleable. | Конрад - коварный человек, а Лидия очень податлива. |
| I'm the cunning art thief who slipped through her fingers. | Я коварный вор художественных произведений, который ускользнул сквозь ее пальцы. |
| Meanwhile, his minister, cunning and dexterous, but not very intelligent, under the influence of a living shadow-spirit with sin in half decides to steal the famous royal key from the secret storage. | А тем временем его министр, коварный и ловкий, но не слишком понятливый, под влиянием живой тени-духа с грехом пополам решает выкрасть знаменитый царский ключ от секретного хранилища. |
| Hook, my cunning wit... | Крюк, мой коварный разум... |
| This was a cunning move by the Aussies, because it meant they could go straight in to bat with the Maloo pickup. | Это был коварный шаг Коал, потому что подразумевал что они могут начать честную жизнь с битой Малу Пикап. |
| It's you that I like hugging, 'cause you're so very cunning. | Ты можешь целовать меня, потому что ты очень ловкий. |
| The focus on other areas seemed to be a cunning means of evading those issues that really harmed the Organization and prevented it from delivering mandates that were of interest to everyone. | Как представляется, акцент на другие области - это ловкий способ избежать тех проблем, которые реально вредят Организации и мешают ей выполнить мандаты, отвечающие интересам всех. |
| Meanwhile, his minister, cunning and dexterous, but not very intelligent, under the influence of a living shadow-spirit with sin in half decides to steal the famous royal key from the secret storage. | А тем временем его министр, коварный и ловкий, но не слишком понятливый, под влиянием живой тени-духа с грехом пополам решает выкрасть знаменитый царский ключ от секретного хранилища. |
| It's unreasonable to expect Detective Dunning to be as nimble as I am, so I thought it best to time you. | Было бы неразумно надеяться, что детектив Даннинг такой же ловкий как я, так что я подумал, что лучше засечь время. |
| Young fighter running down division, hooking and jiving. | молодой, быстрый, ловкий делает все быстро. |