Английский - русский
Перевод слова Cunning

Перевод cunning с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Хитрый (примеров 62)
Now, the Athenians were of course hugely outnumbered, but Miltiades had a cunning plan. Афиняне, разумеется, были в меньшинстве, но у Мильтиада был хитрый план.
There are stories at the Watcher's Academy of a test a secret gauntlet which only the most cunning can survive. Есть истории в Академии Наблюдателей, об испытании... Секретное испытание-вызов, в котором только самый хитрый может выжить.
No, that's a cunning answer. Нет, это хитрый ответ.
So here's our cunning experimenter. Вот наш хитрый экспериментатор.
A very cunning and disturbed patient who until two months ago was under my care at Bethlehem Royal Hospital in London. Очень хитрый и серьезно больной пациент, который еще 2 месяца назад находился на лечении в Вифлеемском госпитале Лондона.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 46)
Stealth, cunning and English resolve may yet win this day. Скрытность, хитрость и английская решимость все еще могут победить.
Look, my skill and cunning has brought about this war which will make you the masters of the galaxy. Послушайте, мое умение и хитрость привели к этой войне, которая сделает вас хозяевами галактики.
By your loyalty and cunning. Хорошее зрелище, подкупает твоя лояльность и хитрость.
Subterfuge and cunning are often better allies than a fierce heart and a strong back. Хитрость и изворотливость часто бывают лучшими союзниками... чем храброе сердце и сильный тыл.
The really cunning thing is how you lay them. Особая хитрость состоит в том, как именно ты её прокладываешь.
Больше примеров...
Коварство (примеров 12)
What's truly terrifying about him is he's cunning. Что действительно пугает в нем, так это его коварство.
The "cunning of foxes" is a direct reference to Firefox's name. «Коварство лисы» это прямая ссылка на название Firefox.
In 2015, for the role of Wurm in the play "Cunning and Love," Mark Drobot won the "Kyiv Pectoral" award in the nomination "For the best performance of the male role of the second plan." В 2015 году за роль Вурма в спектакле «Коварство и любовь» Марк Дробот получил премию «Киевская Пектораль» в номинации «За лучшее исполнение мужской роли второго плана».
Hare said the reason why is because capitalism at its mostruthless rewards psychopathic behavior - the lack of empathy, theglibness, cunning, manipulative. Хаэр говорит, что причина в том, что капитализм в своейжестокости поощряет психопатическое поведение: отсутствие эмпатии, льстивые речи, коварство, манипулятивность.
Guile and cunning will succeed where force would fail. Коварство и хитрость преуспеуют там, где сила потерпела неудачу.
Больше примеров...
Коварный (примеров 13)
So some flowers have found a really cunning way of standing out in the crowd. И цветы нашли очень коварный способ выделиться из толпы.
The Doctor, he is a great and cunning enemy. Доктор - великий и коварный враг.
Meanwhile, his minister, cunning and dexterous, but not very intelligent, under the influence of a living shadow-spirit with sin in half decides to steal the famous royal key from the secret storage. А тем временем его министр, коварный и ловкий, но не слишком понятливый, под влиянием живой тени-духа с грехом пополам решает выкрасть знаменитый царский ключ от секретного хранилища.
Though I've heatd it said he's teal cunning... violent and mean. Хотя я слышал, он коварный... буйный и злой.
And so yet again, I can't decide if you are the most cunning or the most beef-headed fellow I've ever met. И вот снова я не могу решить, то ли вы - самый коварный хитрец, то ли самый тупоголовый болван, какого я только встречал.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 6)
It's you that I like hugging, 'cause you're so very cunning. Ты можешь целовать меня, потому что ты очень ловкий.
The focus on other areas seemed to be a cunning means of evading those issues that really harmed the Organization and prevented it from delivering mandates that were of interest to everyone. Как представляется, акцент на другие области - это ловкий способ избежать тех проблем, которые реально вредят Организации и мешают ей выполнить мандаты, отвечающие интересам всех.
'cause you're so cunning, 'cause you're so cunning? потому что ты очень ловкий, потому что ты очень ловкий?
Meanwhile, his minister, cunning and dexterous, but not very intelligent, under the influence of a living shadow-spirit with sin in half decides to steal the famous royal key from the secret storage. А тем временем его министр, коварный и ловкий, но не слишком понятливый, под влиянием живой тени-духа с грехом пополам решает выкрасть знаменитый царский ключ от секретного хранилища.
It's unreasonable to expect Detective Dunning to be as nimble as I am, so I thought it best to time you. Было бы неразумно надеяться, что детектив Даннинг такой же ловкий как я, так что я подумал, что лучше засечь время.
Больше примеров...