The holotype was a 117 cm (46 in) long immature female caught at a depth of 409 m (1,342 ft) off the Cunene River, Namibia, by the research vessel Benguela. |
Голотип представляет собой неполовозрелую самку длиной 117 см, пойманную на глубине 409 м недалеко от устья реки Кунене экипажем исследовательского судна Benguela. |
Following the South African Operation Protea in August 1981, in which it temporarily occupied 50,000 square kilometres (19,000 sq mi) of Cunene province, UNITA took effective administrative control of most of Cunene in January 1982. |
После проведения южноафриканцами Операции «Протея» (Operation Protea) в августе 1981 года, в ходе которой она временно оккупировала 50000 км² провинции Кунене, УНИТА в январе 1982 года взял под свой административный контроль бо́льшую часть Кунене. |
For example, H. longilateralis occurs only in the Kunene River of southern Africa. |
Например, Hippopotamyrus longilateralis встречается только в реке Кунене на юге Африки. |
In 2009, field visits were made to Ohangwena and Kunene. |
В 2009 году были организованы поездки на места в районах Охангвена и Кунене. |
The clearance crew was composed of two German nationals and 12 Angolans from Kunene province. |
В состав группы по разминированию входили 2 немца и 12 ангольцев из провинции Кунене. |
Cooperation between the Ministry of Education and the Namibia Association of Norway made it possible to run mobile school units for the Ovahimba community in Kunene Region. |
Сотрудничество между Министерством образования и Намибийской ассоциацией Норвегии позволило создать такие классы для общины овахимба в районе Кунене. |
And in the center of Kunene region is the village of Sesfontein. |
В центре области Кунене находится посёлок Сесфонтейн, где я и родился. |
The Kavango and Kunene regions continue to have a low percentage of female learners in the senior secondary phase, although improvements have been seen over previous years. |
В районах Каванго и Кунене по-прежнему отмечается низкий процент девочек-учащихся в старших классах средней школы, хотя за предыдущие годы произошли некоторые улучшения. |
During the reporting period, the Society built a community school for 240 children of the culturally and socially disadvantaged Ovahimba and Ovazemba indigenous minority groups in the country's Kunene region. |
За отчетный период Общество построило общинную школу для 240 детей из культурно и социально ущемленных национальных коренных меньшинств народностей овахимба и оваземба в регионе Кунене. |
The beach to which you will drive is located on the crocodile-infested Kunene River at the northernmost point of Namibia, where it meets Angola. |
Пляж, на который вы поедете находится на кишащей крокодилами реке Кунене, в самой северной точке Намибии, на границе с Анголой. |
The Angola-Namibia Kunene River hydroelectric project will consist of a 200-380 MW generating facility that supplies power to Angola, Namibia and South Africa. |
Ангольско-намибийский гидроузел на реке Кунене будет иметь мощность 200-380 мВт и обеспечивать электроэнергию для Анголы, Намибии и Южной Африки7. |
Mr.! Naruseb informed the Commission that, in the north, the Governments of Namibia and Angola had signed an agreement in Luanda on 8 December 2004 which delimited the northern maritime boundary between the two States from the mouth of the Kunene River. |
Говоря о северном участке, г-н Нарусеб сообщил Комиссии, что правительства Намибии и Анголы подписали 8 декабря 2004 года в Луанде соглашение о делимитации северной морской границы между этими двумя государствами от устья реки Кунене. |
Mr. Kunene (Swaziland), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that ideologies and practices that had been premised on the suppression of one race by another had led to extended suffering in the region. |
Г-н Кунене (Свазиленд), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что идеология и практика, основанные на угнетении одной расы другой, привели к долгим страданиям в регионе. |
With particular reference to efforts made by non-governmental organizations, 110 sites have been cleared of mines and unexploded ordnance so far this year in Bengo, Bie, Huambo, Huila, Kuanza Norte, Kunene and Malange provinces. |
В этом году в провинциях Бенго, Бие, Уамбо, Уила, Северная Кванза, Кунене и Маланже, благодаря усилиям неправительственных организаций, от мин и неразорвавшихся боеприпасов было очищено 110 участков. |
Namibia replied that, with regard to the Kunene River, the Angolan side feels that the agreement that was originally made between the colonial powers and subsequently reaffirmed by the countries as independent States is inequitable. |
Намибия ответила, что в отношении реки Кунене, по мнению ангольской стороны, соглашение, которое первоначально было заключено между колониальными державами и впоследствии подтверждено данными странами в качестве независимых государств, является несправедливым. |
Regional differences range from 68.1% of women being literate in the Kunene region to 96.7% of women being literate in the Khomas region. |
Региональные различия варьируются от 68,1 процента грамотных женщин в районе Кунене до 96,7 процента грамотных женщин в районе Комас. |
As far as the allocation of surface water sources are concerned, there is an agreement between Angola and Namibia that each State is entitled to use half of the waters of the Kunene River. |
Что касается распределения ресурсов поверхностных вод, то между Анголой и Намибией заключено соглашение, предусматривающее, что каждое государство вправе использовать половину водных ресурсов реки Кунене. |
The geographical regions in Namibia are: Caprivi, Hardap, Erongo, Khomas, Karas, Kavango, Kunene, Ohangwena, Omaheke, Omusati, Oshana, Oshikoto and Otjozondjupa. |
Географические районы Намибии: Каприви, Хардап, Эронго, Комас, Карас, Каванго, Кунене, Охангвена, Омахеке, Омусати, Ошана, Ошикото и Отжозонжупа. |
In addition, in 2007 the Cabinet directed the Office of the Prime Minister, spearheaded by the Hon. Deputy Prime Minister, to resettle the Ovatue and Ovatjimba communities in the Kunene region. |
Кроме того, в 2007 году правительство поручило Канцелярии премьер-министра, возглавляемой достопочтенным заместителем премьер-министра, переселить племена оватуе и оватджимба в регион Кунене. |