The District Administrator of the Province Cunene drove on a MOTAPM near his brother's house. |
районный администратор провинции Кунене наехал на НППМ около дома своего брата. |
The provinces of Bengo, Benguela, Cunene, Cuanza Sul, Luanda, Huila and Namibe have benefited from assistance in this sector. |
В рамках этого сектора помощь была оказана провинциям Бенго, Бенгела, Кунене, Южная Кванза, Луанда, Уила и Намибе. |
The renewed fighting reported in Lunda Sul, Benguela and Cunene Provinces has led to the further deterioration of security conditions there. |
Возобновление боевых действий, отмеченное, согласно сообщениям, в провинциях Северная Лунда, Бенгела и Кунене, привело к дальнейшему ухудшению в них условий с точки зрения безопасности. |
Reports of fighting in Cunene and Benguela Provinces confirm the Government's intentions to dislodge UNITA from its bases in Caicuma and to block UNITA movements. |
Сообщения о боях в провинции Кунене и Бенгела подтверждают намерения правительства заставить УНИТА покинуть его базы в Каикуме и блокировать передвижение УНИТА. |
Displacement of civilian population is occurring in areas which were previously not affected, including in Kwanza Sul, Namibe and Cunene provinces. |
Перемещение гражданского населения происходит в районах, которые ранее не были затронуты этим процессом, в том числе в провинциях Южная Кванза, Намибе и Кунене. |
As part of that effort, the Inter-Sectoral Commission on Demining and Humanitarian Assistance has undertaken a census of mine victims in the provinces of Namibe, Cunene, Huila. Cabinda and Zaire. |
С этой целью Национальная межведомственная комиссия по разминированию и гуманитарной помощи приступила к переписи жертв мин в провинциях Намибе, Кунене, Уила, Кабинда и Заире. |
Particularly with UNICEF, were developed training actions on prevention of HIV/AIDS to 180 peer educators in vulnerable communities, of the provinces of Cunene and Moxico, whose work has contributed to an increased access to information and a behavior change in the population. |
В частности, при участии ЮНИСЕФ были проведены тренинги по вопросам профилактики ВИЧ/СПИД для 180 инструкторов-общественников в уязвимых общинах провинций Кунене и Мошико, работа которых способствовала расширению доступа к информации и изменению моделей поведения населения. |
The Rapid Assessment of Critical Needs indicated ongoing problems with compliance in Kwanza Norte, Huíla, Malanje, Moxico, Namibe, Kuando Kubango, Lunda Sul, Cunene, Benguela and Huambo provinces. |
Группа оперативной оценки критически важных потребностей указала на существующие с соблюдением этих норм проблемы в провинциях Северная Кванза, Уила, Маланже, Мошико, Намибе, Квандо-Кубанго, Южная Лунда, Кунене, Бенгела и Уамбо. |
This has mainly meant that rehabilitation is taking place on a very limited scale and resettlement programmes have been stalled in most of the provinces, except the southern and western areas of Huila, Benguela, Cunene and Namibe. |
Это главным образом означало, что процесс реабилитации осуществляется в весьма ограниченных масштабах, а реализация программы расселения застопорилась в большинстве провинций, за исключением южных и западных районов Уилы, Бенгелы, Кунене и Намибе. |
The border provinces have the highest prevalence, reaching 4,4% in Cunene province, and the lowest one in Uige province, with 1%. |
Проблема распространенности ВИЧ носит наиболее острый характер в приграничных провинциях, достигая показателя в 4,4% в провинции Кунене, в то время как самый низкий показатель характерен для провинции Уиже (1%). |
The second priority group includes the provinces where enrolment is between 40% and 60%, namely Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene and Zaire. |
Вторая по приоритетности группа включает провинции с уровнем охвата от 40 до 60 процентов: Кванза Норте, Кванза Сулл, Лунда Норте, Кунене и Заир. |
A Pick-up drove on a MOTAPM in the Province of Cunene. 3 people were killed, 1 severely injured. |
пикап наехал на НППМ в провинции Кунене. З человека было убито, 1 - серьезно ранен. |
As a result, an international NGO ceased operations in Cunene Province, but two new international NGOs introduced plans for survey and demining operations in support of WFP in Bengo and Benguela provinces. |
По этой причине одна международная неправительственная организация прекратила свою деятельность в провинции Кунене, однако две новые международные неправительственные организации представили свои планы операций по обследованию и разминированию в поддержку программ МПП в провинциях Бенго и Бенгела. |
At the end of February, a Security Assessment Mission had confirmed that the security situation had improved and that humanitarian aid could resume in this newly opened area of Cunene Province. |
В конце февраля миссия по оценке безопасности подтвердила, что ситуация в области безопасности улучшилась и что гуманитарную помощь можно возобновить в этом недавно открытом районе провинции Кунене . |
The situation in Cunene province is also of concern as it has the highest indices for depth and seriousness of poverty and ranks second highest for the incidence of extreme poverty. |
Ситуация в провинции Кунене также вызывает обеспокоенность, так как в ней тоже наибольшие показатели глубины и степени бедности и она занимает второе место по уровню крайней бедности. |
The distribution of the epidemic in the country is different, depending on the province, ranging from 0,8% in the province of Malanje to 4,4% in Cunene, with a national median pointing up to 2,8%. |
Распространенность эпидемии в разных провинциях не одинакова и варьируется от 0,8% в провинции Маланже до 4,4% в провинции Кунене, тогда как средний показатель по стране составляет 2,8%. |
The settlers entered Angola by crossing the Cunene River at Swartbooisdrift. |
Поселенцы достигли Анголы, перейдя реку Кунене в районе Свартбуисдрифта. |
Heavy rains in the provinces of Cunene, Namibe and Huíla led to floods which forced more than 10,000 people from their homes in February. |
В феврале из-за обильных дождей в провинциях Кунене, Намибе и Уила произошли наводнения, вынудившие свыше 10000 человек покинуть свои дома. |
Although Namibe, Cunene and Huíla are the provinces with the highest poverty indices, altogether they account for 31% of the poor because of the way the population is distributed. |
Хотя Намиб, Кунене и Гуила имеют самые высокие показатели бедности, в ник в целом 31 процент бедного населения, что связано с его неоднородным составом. |
This situation occurred particularly in the South and South-east region of Angola, which affected both crop production and livestock, in a ratio of about 347.183 people only in Cunene province. |
Данная ситуация, затронувшая как растениеводство, так и животноводство, коснулась прежде всего южных и юго-восточных районов Анголы; в одной лишь провинции Кунене она затронула примерно 347183 человек. |
In addition, insufficient rainfall at crucial stages of crop development has resulted in severe drought and crop failure, threatening civilian populations with hunger in the southern provinces of Cunene and Cuando-Cubango. |
Кроме того, недостаточный уровень осадков на критических этапах земледельческого сезона повлек за собой сильную засуху и неурожай, создав угрозу голода для гражданского населения в южных провинциях Кунене и Квандо-Кубанго. |
The provinces of Lunda Sul, Lunda Norte, Moxico, Cunene and Kuando-Kubango stand out because of the low numbers of pupils per teacher. |
Наименьшее число учащихся на одного преподавателя отмечается в провинциях Лунда Сул, Лунда Норте, Моксико, Кунене и Куандо-Кубанго. |
Were also developed training actions for members of the Networks and Centers for Protection and Promotion of the Rights of the Child and Friends of Children Clubs in the provinces of Bengo, Kuando Kubango, Moxico, Cabinda and Cunene, totaling 1.216 participants. |
Были также проведены тренинги для лиц, принимающих участие в работе механизмов и центров защиты и поощрения прав ребенка и "обществ друзей детей" в провинциях Бенго, Квандо-Кубанго, Мошико, Кабинда и Кунене; общее количество их участников составило 1216 человек. |
The non-governmental organization Cap Anamur has been involved in mine clearance in Cunene province in Angola for some time; a number of other non-governmental organizations are interested in becoming involved in mine clearance in Angola and some have already begun to establish presences there. |
Вот уже некоторое время в мероприятиях по разминированию в провинции Кунене в Анголе участвует неправительственная организация "Кап анамур"; ряд других неправительственных организаций намерены присоединиться к деятельности по разминированию в Анголе, и некоторые из них уже начали создавать там свои отделения. |
South Africa kept the whole southern border in Angola and at times up to 50,000 km² (19,000 sq mi) of Cunene province occupied and conducted invasions and raids into the country. |
Южная Африка сохранила под своим контролем всю южную границу в Анголе и временами занимала до 50000 км² (19000 кв. миль) территорий в провинции Кунене, а также проводила вторжения и рейды в Анголу. |