| I knew he must be so noble, so refined in feeling, so cultured. | Я предвкушала, какой он благородный, утонченный, образованный. |
| Every truly cultured music student knows You must learn your scales and your arpeggios | Каждый, по-настоящему, образованный ученик знает что он должен учить гаммы и арпеджио. |
| After tomorrow, all cultured people in town know who we are. | И после завтрашней премьеры каждый образованный человек в этом городе узнает, кто мы такие. |
| you have this very intelligent, educated, more cultured quality, | что вы такой весь интеллегентный, образованный, гораздно культурнее. |
| We are blessed indeed that such a man... a young man as Daniel Parish - educated, cultured, civilised, chivalrous - should favour... | Нам действительно повезло, что такой человек... молодой человек как Дэниел Париш - образованный, культурный, цивилизованный, галантный - полюбил... |
| Only an educated population can live in freedom, only a healthy population can work for development and only a cultured population can integrate itself in the globalized contemporary world. | Лишь образованный народ может жить в условиях свободы, лишь здоровое население может работать на благо развития и лишь культурные люди могут стать частью современного глобализованного мира. |
| Sophisticated, cultured, charming. | Образованный, воспитанный, обаятельный. |