Degrees from yale, the culinary institute of America, And a sommeliers certification | Йельская степень, американский кулинарный институт и сертификат сомелье. |
By the way, what I'm making here, this is the masterpiece that got me accepted into the Culinary Institute. | Между прочим я готовлю здесь шедевр, который помог мне поступить в кулинарный университет. |
I think it would be a good idea if we talked about the fact I got into the Culinary Institute of America. | Я думаю, что будет хорошей идеей, если мы поговорим о том что я поступил в Американский кулинарный институт. |
"Al Qaeda Culinary Institute"? | "Кулинарный техникум Аль-Каеды"? |
The best culinary experience of my life. | Самый лучший кулинарный опыт в моей жизни. |
Truffle oil is a modern culinary ingredient used to impart the flavor and aroma of truffles to a dish. | Трюфелевое масло - приправа в современной кулинарии, используемая для придания блюду вкуса и аромата трюфелей. |
So maybe Jekyil is moving up in the culinary world. | Быть может Джекил подвизается в мире кулинарии. |
I know. It's basic culinary science. | Вот-вот, это же основы кулинарии! |
Truffles are one of the worldâ€s favourite delicacies, not only on account of their heavenly flavour, but also because of the mystery surrounding them †the “incontestable culinary kings†as the people of Istria refer to them. | И все это не только из-за божественного вкуса, но и из-за таинственности, которой окружен этой деликатес мировой гастрономии, «безоговорный король кулинарии» - как называют его местные жители региона Хорватии Истрии. |
The restaurant, suggested by major culinary guides, has received awards from the Gambero Rosso and from the Italian Culinary Academy, the TV network BBC, has filmed the chefs at work for the program "This Morning" starring Lloyd Grossman and gastronomy expert Antonio Carluccio. | Ресторан, о чем есть сведения в большинстве кулинарных путеводителей, был награжден призами Гамберо Россо и Итальянской Академии Кулинарии, программой ТВ ВВС. О работе его поваров был сделан фильм для программы "Этим утром" с ведущими Ллойдом Гроссманом и экспертом по кулинарии Антонио Каглугго. |
A Felicita cafe opened in Metrograd shopping center offers its clients the true Italian pizza, Minestrone soup and many other Mediterranean culinary masterpieces. | Заведение под ТМ "Феличита" в ТЦ "Метроград" предлагает клиентам насладиться настоящей итальянской пиццей, супами Минестроне и многими другими шедеврами средиземноморской кухни. |
The restaurant is the place where you'll be able to satisfy your culinary needs with exquisite local and international food, Slovenian wines and tempting home-made desserts. | В ресторане Вы сможете попробовать кулинарные изыски, а именно блюда местной и международной кухни, словенские вина и соблазнительные десерты домашнего приготовления. |
Visit the best and most stylish restaurants, bars and cafés in Prague which master culinary art at a world level, offer specialised multi-course menus, first-class service and the specialities of both foreign and local cuisines. | Посетите самые лучшие и наиболее стильные рестораны, бары и кафе в Праге, которые знамениты своим кулинарным искусством мирового уровня и предлагают специализированное меню из нескольких блюд, первоклассное обслуживание и фирменные блюда зарубежной и отечественной кухни. |
The restaurant of Sympozjum Hotel attracts with the refined European cuisine, full of exquisite tastes and tempting aromas. Fine dishes, specially selected wines and exquisite desserts will create unforgettable culinary experiences. | Интерьер ресторана всегда заполнен вызывающими восхищение ароматами домашней кухни, приятной атмосферой сердечных встреч и прекрасными, свежими цветами. |
Upon returning to the U.S., she began to cultivate her culinary abilities by studying the volumes of Julia Child's seminal cookbook, Mastering the Art of French Cooking. | Вернувшись в Америку, она начала совершенствовать свои кулнарные способности, занимаясь по книге Джулии Чайлд Осваивая искусство французской кухни. |