After a week, Crumb left, leaving the film's production status uncertain. |
Через неделю Крамб уехал, оставив будущее фильма неопределённым. |
Well... your hour approaches, Mr Crumb. |
Ваш час настал, мистер Крамб. |
Then this pen, Mr Crumb, is your talisman. |
Тогда эта ручка ваш талисман, мистер Крамб. |
Reportedly, Crumb filed a lawsuit to have his name removed from the film's credits. |
Сообщалось, что Крамб в судебном порядке требовал убрать из титров фильма свою фамилию. |
That's why I wanted to see you, Mr Crumb. |
Вот почему я хотел встретиться с вами, мистер Крамб. |
Your hour approaches, Mr Crumb. |
Ваше время подходит, мистер Крамб. |
Crumb later said in an interview that he felt that the film was really a reflection of Ralph Bakshi's confusion, you know. |
Позднее в интервью Крамб сказал, что считает фильм... на самом деле, отражением замешательства Ральфа Бакши. |
In spite of Crumb's enthusiasm, he was unsure about the film's production, and refused to sign the contract. |
Однако, несмотря на энтузиазм, Крамб не был уверен, что хочет доверить Бакши создание фильма, и отказался подписывать контракт. |
So Crumb, like all great satirists, is an outsider in his own country. |
Так что Крамб, как и все великие сатирики, изгнанник в своей стране. |
Bakshi also stated that Crumb threatened to disassociate himself from any cartoonist that worked with Bakshi, which would have hurt their chances at getting work published. |
Бакши также утверждал, что Крамб угрожал отмежеваться от любого карикатуриста, сотрудничавшего с режиссёром, что уменьшило бы их шансы опубликовать свои работы. |
I think Crumb... is basically the Brueghel of the last half of the 20th century. |
Я думаю что Крамб... это Брюгель второй половины ХХ века. |
People come to me and say, "R. Crumb!" |
Люди подходят и говорят, "Р. Крамб!" |
I remember Janis Joplin giving me this piece of advice. 'Crumb, what's the matter with you? |
Помню, Дженис Джоплин советовала мне: "Крамб, чувак, что с тобой? |
Crumb gave the ownership of "Zap" to the artists. |
Крамб передал владение комиксом художникам. |
Mr. Crumb, the miller. |
Мистер Крамб, мельник. |
Max Crumb in room 310? |
Макс Крамб в палате 310? |
"Kevin Wendell Crumb." |
"Кевин Венделл Крамб". |
What about Dr. Crumb? |
Как же доктор Крамб? |
The Crumb that choked the world. |
Крамб, которым подавился мир. |
In 2012, Blake-Thomas played the part of Annabelle Crumb in the BBC Christmas adaptation of the David Walliams book Mr. Stink. |
В декабре 2012 года Блейк-Томас сыграла роль Аннабель Крамб в экранизации Дэвида Уолльямса книги «Мистер вонючкаruen». |
The costermonger, Mr Sidney Crumb, known as Cakey to his intimates, joined forces with several other tradesmen with the same complaint. |
Торговец фруктами, мистер Сидни Крамб, которого друзья знают как Кейки, вместе с несколькими торговцами подал такую же жалобу. |
In addition, Rose also puppeteered the characters of Sy Snootles and Salacious Crumb in Jedi, and has been involved with other Lucasfilm and The Jim Henson Company projects, including The Dark Crystal and Howard the Duck. |
Кроме того, Роуз также занимался кукловодством персонажей Сай Снутлз и Сэлэшиос Крамб в фильме «Джедаи» и участвовал в других проектах Lucasfilm и The Jim Henson Company, включая «Темный кристалл» и «Говард-утка». |
Smith played a rich teen who helps John Candy locate her kidnapped sister in 1989's Who's Harry Crumb? |
Смит также сыграла богатого подростка Никки Даунинг, которая помогает Гарри Крамбу (его сыграл Джон Кэнди), найти её похищенную сестру в фильме «Кто такой Гарри Крамб?» (1989). |
Impressed by Bakshi's tenacity, Crumb lent him one of his sketchbooks as a reference. |
Покорённый упорством Бакши, Крамб передал ему один из своих блокнотов в качестве дополнительного материала. |
But at the same time you sense... that Crumb is getting off on it himself in some other way. |
Но в тоже время вы замечаете... что сам Крамб подходит к этому немного с другой стороны. |