Английский - русский
Перевод слова Crucified
Вариант перевода Распять

Примеры в контексте "Crucified - Распять"

Примеры: Crucified - Распять
If anyone should be crucified it should be that keyboard fella. Если кого и стоило распять, так этого того клавишника.
I never understood people praying' to a guy who let himself get crucified. Никогда не понимал людей, молящихся парню, который позволил себя распять.
We need him crucified It's all you have to do Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Were he my slave, I would have him crucified! Был бы он мой раб я велела бы распять его!
Were he my slave, I would have him crucified! Если бы он был моим рабом, отправила распять его!
In 1896, the silver-throated orator, William Jennings Bryan, stood up in California and asked whether mankind should be crucified upon a cross of gold. В 1896 году блестящий оратор Уильям Дженнингс Брайан выступал в Калифорнии и задал вопрос о том, следует ли распять человечество на золотом кресте.
You mean I might have to give up being crucified in the afternoons? Ты имеешь в виду, что меня могут распять во второй половине дня?
The lad will be crucified tonight. Его собираются распять сегодня.
I shall see him crucified - Стоило бы его распять...
I was going to be crucified. Меня должны были распять.
And you almost got crucified! А вас хотели распять!
(sing) We need Him crucified (sing) Нам нужно распять его -
You wanted him crucified, I had him crucified. Вы хотели, чтобы он был распят, - я отдал приказ распять его.
Although Ser Barristan Selmy advises Daenerys to show mercy, she orders 163 of the remaining masters crucified, as justice for the same number of slave children crucified along the road to Meereen. Хоть Барристан Селми (Иэн Макэлхинни) и советует Дейенерис проявить милосердие, она приказывает распять всех оставшихся 163 хозяев, как плата за такое же число мёртвых детей-рабов, распятых вдоль дороги до Миэрина.
Slaves are to be crucified along the roadside... the whole distance between here and the gates of Rome. Распять рабов! Вдоль всей дороги... отсюда и до ворот Рима.