Witness the repentant thief, crucified alongside our Lord Savior. | И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем. |
And we found a man crucified on a cross. | И вы обрящете его. Человек, распятый на кресте. |
So who told you the crucified Nazarene was alive? | Так кто тебе сказал, что распятый назарянин жив? |
There's Tupac crucified, and in the liner notes it reads, and I quote, | На ней распятый Тупак, и в аннотации написано, цитирую: |
The video shows how Fredro and Sticky caught and crucified a police officer. | По сюжету видео Фредро Старр и Стики Фингаз поймали и распяли полицейского. |
That's why he was crucified. | За это его и распяли. |
that's why he was crucified. | Поэтому его и распяли. |
He is arrested by the Romans and crucified. | Его арестовали римляне и распяли. |
My family was burnt and crucified while they were still alive. | Мою семью заживо сожгли и распяли на кресте. |
If anyone should be crucified it should be that keyboard fella. | Если кого и стоило распять, так этого того клавишника. |
I shall see him crucified - | Стоило бы его распять... |
You wanted him crucified, I had him crucified. | Вы хотели, чтобы он был распят, - я отдал приказ распять его. |
Although Ser Barristan Selmy advises Daenerys to show mercy, she orders 163 of the remaining masters crucified, as justice for the same number of slave children crucified along the road to Meereen. | Хоть Барристан Селми (Иэн Макэлхинни) и советует Дейенерис проявить милосердие, она приказывает распять всех оставшихся 163 хозяев, как плата за такое же число мёртвых детей-рабов, распятых вдоль дороги до Миэрина. |
Slaves are to be crucified along the roadside... the whole distance between here and the gates of Rome. | Распять рабов! Вдоль всей дороги... отсюда и до ворот Рима. |
Evidence indicates that you killed and crucified their bassist. | Улики указывают на то, что ты убил и распял их басиста. |
On the other hand, crucified himself. | Да. Но с другой стороны, он распял себя. |
You're the one who crucified... | Ты один из тех кто распял... |
And it was supposed to provoke hatred not of those who crucified Him, but of those who loved Him, if they had been with Him at that moment. | И должно было вызвать ненависть не у тех, кто распял его, а у тех, кто его любил, ежели бы они окружили его в ту минуту. |
WYATT: Who crucified your boyhood friend? | Кто распял твоего друга? |
If we release him, we'll be crucified. | Если мы освободим его, нас распнут. |
I'm afraid it's getting crucified on the Hill. | Боюсь, его распнут на холме. ( Капитолийский холм) |
Because he will be crucified at the edge of Omaga forest. | Его распнут около леса Омага! |
There's people waiting to be crucified out here! | Там люди устали ждать, когда их распнут. |
You are to be crucified like this. | А тебя просто распнут. |
The Romans crucified everyone there. | имл€не распинали там всех осужденньх. |
After his defeat, 6000 men were crucified along the Via Appia as a warning to other slaves. | После этого поражения 6000 мужчин распинали на кресте по протяжению Виа Апия в назидание остальных рабов. |
And then... crucified like a thief, his side pierced with a spear, left all alone. | А затем... замученный подобно вору... пронзенный копьем... он был оставлен в полном одиночестве. |
Crucified a thousand times by your sins, he came for your redemption. | Замученный вашими грехами... он пришел, чтоб выкупить вас. |