| Witness the repentant thief, crucified alongside our Lord Savior. | И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем. |
| And we found a man crucified on a cross. | И вы обрящете его. Человек, распятый на кресте. |
| So who told you the crucified Nazarene was alive? | Так кто тебе сказал, что распятый назарянин жив? |
| There's Tupac crucified, and in the liner notes it reads, and I quote, | На ней распятый Тупак, и в аннотации написано, цитирую: |
| You are being crucified in the name of our Savior, | Тебя распяли во имя нашего Спасителя, |
| Remind me, why was St Peter crucified upside down? | Напомни мне, почему Святого Петра распяли вниз головой? |
| that's why he was crucified. | Поэтому его и распяли. |
| They then abducted and crucified William. | Они похитили и распяли Уильяма. |
| My family was burnt and crucified while they were still alive. | Мою семью распяли и сожгли заживо. |
| I never understood people praying' to a guy who let himself get crucified. | Никогда не понимал людей, молящихся парню, который позволил себя распять. |
| We need him crucified It's all you have to do | Мы хотим распять его - ты должен сделать это. |
| You mean I might have to give up being crucified in the afternoons? | Ты имеешь в виду, что меня могут распять во второй половине дня? |
| I shall see him crucified - | Стоило бы его распять... |
| Although Ser Barristan Selmy advises Daenerys to show mercy, she orders 163 of the remaining masters crucified, as justice for the same number of slave children crucified along the road to Meereen. | Хоть Барристан Селми (Иэн Макэлхинни) и советует Дейенерис проявить милосердие, она приказывает распять всех оставшихся 163 хозяев, как плата за такое же число мёртвых детей-рабов, распятых вдоль дороги до Миэрина. |
| Evidence indicates that you killed and crucified their bassist. | Улики указывают на то, что ты убил и распял их басиста. |
| On the other hand, crucified himself. | Да. Но с другой стороны, он распял себя. |
| And it was supposed to provoke hatred not of those who crucified Him, but of those who loved Him, if they had been with Him at that moment. | И должно было вызвать ненависть не у тех, кто распял его, а у тех, кто его любил, ежели бы они окружили его в ту минуту. |
| WYATT: Who crucified your boyhood friend? | Кто распял твоего друга? |
| You crucified her day. | Ты распял её день. |
| If we release him, we'll be crucified. | Если мы освободим его, нас распнут. |
| And the worst, lynched or crucified. | В худшем, вас линчуют или распнут. |
| At worst, lynched or crucified. | В худшем, вас линчуют или распнут. |
| I'm afraid it's getting crucified on the Hill. | Боюсь, его распнут на холме. ( Капитолийский холм) |
| We're going to get hung, drawn and quartered, we're going to be thrown to the lions, we're going to be crucified. | Нас повесят, с нас сдерут кожу и четвертуют, скормят львам и распнут. |
| The Romans crucified everyone there. | имл€не распинали там всех осужденньх. |
| After his defeat, 6000 men were crucified along the Via Appia as a warning to other slaves. | После этого поражения 6000 мужчин распинали на кресте по протяжению Виа Апия в назидание остальных рабов. |
| And then... crucified like a thief, his side pierced with a spear, left all alone. | А затем... замученный подобно вору... пронзенный копьем... он был оставлен в полном одиночестве. |
| Crucified a thousand times by your sins, he came for your redemption. | Замученный вашими грехами... он пришел, чтоб выкупить вас. |