Finding the above CRP documents on ODS may still require some familiarity with the system. |
Чтобы найти вышеупомянутые документы зала заседаний в СОД, все же может потребоваться определенное знание системы. |
NOTE: this CRP will be included following its adoption in plenary. |
Примечание: данный документ зала заседаний будет включен в текст после его принятия на пленарном заседании. |
This CRP proposes the EU's views on possible ways forward for finding an agreement on the text of Article 10 on Atmospheric Emissions. |
В настоящем документе зала заседаний изложены мнения Европейского союза о возможных путях согласования текста статьи 10 об атмосферных эмиссиях. |
The reference at the end of those paragraphs provides the link back to the CRP from which it was taken. |
Ссылка в конце каждого пункта указывает на документ зала заседаний, из которого он был взят. |
The CRP consists of two parts: |
Документ зала заседаний состоит из двух частей: |
In commenting on the interventions, the Director of DOS noted that the lack of operational measures in the CRP reflected the complexities of the problems created by large refugee influxes and the difficulties of actually developing strategies that would work quickly. |
Комментируя прозвучавшие выступления, Директор ООП отметил, что ограниченность оперативных мер, указанных в документе зала заседаний, является отражением сложности проблем, порождаемых крупными потоками беженцев, и трудностей практической выработки стратегий, которые быстро давали бы желаемые результаты. |
W = written official report; O = oral report; CRP = conference room paper. |
П = письменный официальный доклад; У = устный доклад; ДЗЗ = документ зала заседаний. |
A conference room paper (CRP) was introduced that was co-sponsored by a number of delegations and expressed the view that: |
Был представлен документ зала заседаний, подготовленный совместно рядом делегаций, в котором было выражено мнение о том, что: |
Due to the uncertainty of the transitional period from the Commission on Human Rights to the Human Rights Council, the report was submitted late and issued as CRP (in French only). |
Из-за неопределенности переходного периода от Комиссии по правам человека к Совету по правам человека документ был представлен слишком поздно и выпущен в качестве документа зала заседаний только на французском языке. |
It was further agreed to review a revised work programme matrix at the August 1997 CSG meeting in order to present the result as a CRP at the September CEFACT meeting. CSG PROCEDURES |
Далее было решено рассмотреть пересмотренную матрицу программы работы на августовском 1997 года совещании РГС и представить результаты в форме документа зала заседаний к сентябрьскому 1997 года совещанию СЕФАКТ. |
The reports will be made available to INCD members at the ninth session in the form of a Conference room paper (CRP). |
Доклады будут представлены членам МКВП на девятой сессии в форме документов зала заседаний. |
There are three documents, each a corrigendum on a CRP document, stating that the CRP documents issued on 5 July 2000 should bear the symbol of working paper - WP - and be numbered 5, 6 and 7 accordingly. |
Речь идет о трех документах, каждый из которых представляет собой исправление документа для зала заседаний с указанием, что эти документы, выпущенные 5 июля 2000 года, должны носить условное обозначение рабочего документа с цифрами 5, 6 и 7, соответственно. |
The paper, which is a complement to the above-cited Conference Room Paper, CRP 3/2002 reviews, in Part 2, the reform processes at the level of the United Nations and the UNECE. |
В части 2 настоящего документа, являющегося дополнением к вышеупомянутому документу зала заседаний, рассматриваются процессы реформ на уровне Организации Объединенных Наций и ЕЭК ООН. |
A draft set of procedures was reviewed and a revision will be submitted to the CSG meeting in August 1997, with the intention of being able to make a draft available as a CRP to the September 1997 CEFACT meeting... |
Был рассмотрен предварительный набор процедур, и пересмотренный вариант будет представлен на совещании РГС в августе 1997 года для переработки предварительного проекта и подготовки документа зала заседаний к сентябрьскому 1997 года совещанию СЕФАКТ. |
Also before the Commission will be a CRP on "Applying a Gender Lens to Science, Technology and Innovation", which UNCTAD has prepared in close collaboration with the Gender Advisory Board of the CSTD, in response to Economic and Social Council resolution 2010/3. |
Также на рассмотрение Комиссии будет представлен документ зала заседаний, озаглавленный "Применение гендерного подхода к вопросам науки, техники и инноваций", который ЮНКТАД подготовила в тесном сотрудничестве с Консультативным советом по гендерным вопросам КНТР в ответ на резолюцию 2010/3 Экономического и Социального Совета. |