This might surprise you, but Zach Cropper is not the center of the universe. |
Ты может удивишься, но Зак Кроппер не центр вселенной. |
Better have a look before Cropper turns up with his checkbook. |
Пойду взгляну, пока Кроппер не пришел с чековой книжкой. |
Steve "The Colonel" Cropper, Donald "Duck" Dunn... |
"полковник" Стив Кроппер, "утенок" Дональд Данн... |
Ms. Mohamed began her statement by paying tribute to her predecessor, Ms. Angela Cropper, who had passed away on 12 November 2012. |
Г-жа Мохамед начала свое выступление с выражения признательности ее предшественнице г-же Анджеле Кроппер, которая скончалась 12 ноября 2012 года. |
"What would Zach Cropper do?" |
"Что сделал бы Зак Кроппер?" |
So do we really think that Cropper's capable of robbing a grave? |
Как вы думаете, Кроппер способен ограбить могилу? |
Mr. Bakken welcomed the meeting participants and introduced Ms. Angela Cropper, Deputy Executive Director of UNEP, who made opening remarks. |
Г-н Баккен приветствовал участников и представил г-жу Анжелу Кроппер, заместителя Директора-исполнителя ЮНЕП, которая обратилась к участникам с вступительным заявлением. |
Angela Cropper, our new Deputy Executive Director, who is a citizen of Trinidad and Tobago, has just assumed her post in UNEP. |
Анжела Кроппер - наш новый заместитель Директора-исполнителя, гражданка Тринидада и Тобаго, только что вступила в должность в ЮНЕП. |
All right, Mrs. Cropper. I think you're going to be fine without the antibiotics. |
Миссис Кроппер, я думаю, что вы будете в порядке и без приема антибиотиков. |
Mrs Cropper wasn't the only one showing aggression. |
Миссис Кроппер была не единственной, кто показывал свою агрессию |
Opening statements were delivered by Ms. Angela Cropper, Deputy Executive Director of UNEP; Mr. Jochen Flasbarth, President of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity; and Mr. John Michuki, Minister of Environment of Kenya. |
Со вступительными заявлениями выступили г-жа Анжела Кроппер, заместитель Директора-исполнителя ЮНЕП; г-н Йосен Флэшбарт, Председатель Конференции Конвенции о биологическом разнообразии; и г-н Джон Мичуки, министр окружающей среды Кении. |
Angela Cropper (Trinidad and Tobago), Special Adviser, United Nations Environment Programme (deceased - November 2012) |
Энджела Кроппер (Тринидад и Тобаго), специальный советник Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (скончалась в ноябре 2012 года) |
Ms. Cropper, welcoming the participants, conveyed the best wishes of Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP, along with his high expectations for the outcome of their deliberations. |
Г-жа Кроппер приветствовала участников, передав им наилучшие пожелания от имени г-на Ахима Штайнера, Директора-исполнителя ЮНЕП, заявив при этом, что он связывает большие надежды с итогами проведения этого совещания. |
Welcoming the meeting participants, Ms. Cropper observed that the committee was starting its work at an appropriate time and place, as Stockholm had hosted the historic United Nations Conference on the Human Environment 38 years earlier almost to the day. |
Поприветствовав участников совещания, г-жа Кроппер отметила, что Комитет начинает свою работу в подходящее время и в таком подходящем месте, как Стокгольм, который 38 лет тому назад почти день в день принимал у себя историческую Конференцию Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды. |
He paid tribute to the late Ms. Angela Cropper, former Deputy Executive Director of UNEP, and the late Mr. John Michuki, former Minister of Environment of Kenya, for their contributions to the work of the Programme. |
Он воздал должное бывшему заместителю Директора-исполнителя ЮНЕП покойной г-же Анжеле Кроппер и бывшему министру по окружающей среде Кении покойному гну Джону Мичуки за их вклад в работу Программы. |
They also received a presentation from Ms. Angela Cropper, Executive Secretary of the Convention for Biodiversity, with respect to the particular relevance of that Convention to CARICOM States. |
Они также получили материал от г-жи Энджелы Кроппер, Исполнительного секретаря Конвенции о биологическом разнообразии, по вопросам, касающимся особого значения этой Конвенции для государств КАРИКОМ. |
Angela Cropper, United Nations Assistant Secretary-General; Deputy Executive Director, United Nations Environment Programme |
Анжела Кроппер, помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций; заместитель Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде |
It includes Mr. Steve Denning, Mr. Gus Edgren, Professor Solita Monsod, Ms. Angela Cropper, Mr. Halidou Ouedraogo, Mr. John Gage and Dr. Oscar Arias. |
В него вошли: г-н Стив Деннинг, г-н Гус Эдгрен, профессор Солита Монсод, г-жа Анжела Кроппер, г-н Халиду Уэдраого, г-н Джон Гейдж и д-р Оскар Ариас. |
Please welcome Angela Cropper to this, her first, session of the Council/Forum and the first, I hope, of many more to come. |
Прошу поприветствовать Анжелу Кроппер на этой первой для нее сессии Совета/Форуме и первой, как я надеюсь, из ряда многих, которые ей еще предстоят. |
Cropper, you absolutely sure of that? |
Кроппер, вы уверены? |
Look, Maud, it's Mortimer Cropper. |
Смотри! Это Мортимер Кроппер. |
Dr. Harold Mooney and Ms. Angela Cropper are invited to serve as the Co-Chairs of the Assessment Panel. |
Д-р Гарольд Муни и г-жа Анжела Кроппер приглашены в качестве сопредседателей Комитета по оценке. |
Angela Cropper succeeds Shafqat Kakakhel, who retired after nine years of dedicated service as UNEP Deputy Executive Director. |
Анжела Кроппер принимает эстафету у г-на Шафката Какахеля, который вышел на пенсию после девяти лет безукоризненной службы в качестве заместителя Директора-исполнителя ЮНЕП. |
Following Ms. Cropper's remarks Mr. Andreas Carlgren, Minister for the Environment of Sweden, made a welcoming statement on behalf of the host Government. |
После г-жи Кроппер с приветственным словом от имени правительства принимающей страны выступил министр по делам окружающей среды Швеции г-н Андреас Карлгрен. |
Ms. Cropper, she said, had been a morally upright, selfless soldier for the environment, fully committed to public service, until the day she died. |
Она подчеркнула, что г-жа Кроппер была стойким и беззаветным борцом за интересы окружающей среды, полностью преданным гражданской службе до последнего дня своей жизни. |