The issues of corruption and cronyism have been catapulted to the top of national debates. |
В центре дискуссий на национальном уровне оказались вопросы коррупции и непотизма. |
What often starts with endemic corruption and political cronyism may end up in a total disenchantment with State politics by large parts of the population. |
То, что зачастую начинается с повсеместной коррупции и политического непотизма, может в итоге привести к полному разочарованию значительных групп населения политикой государства. |
Admittedly they could have done more to improve regulations, bank supervision, to end political cronyism, and so on. |
Безусловно, они могли сделать больше в совершенствовании регулирования и банковского надзора, в искоренении политического непотизма и в других сферах. |
Most urgent would be efforts to reform pre-war governance structures widely perceived as enabling a narrow elite to benefit with impunity from corruption, nepotism and cronyism, while most citizens still await the promised peace dividend. |
В первую очередь следует предпринять шаги по реформированию довоенных структур государственного управления, которые, как считают многие, позволяют узкому кругу элиты безнаказанно извлекать выгоду из коррупции, непотизма и кумовства, в то время как большинство граждан все еще ждут обещанных дивидендов мира. |
So they imagine the property rights acquired through cronyism, nepotism, and backroom dealing as somehow emerging from a Lockean realm of freedom. |
Они представляют права на собственность, приобретенные посредством кронизма, непотизма и закулисных сделок как нечто, происходящее из локковского царства свободы. |