I may not agree with all the views expressed, but I appreciate the seriousness with which that critique has been put forward. | Со всеми высказанными мнениями я, может быть, и не согласен, однако я высоко ценю то, с какой серьезностью была высказана эта критика. |
Critique of Political Economy (German: Das Kapital. | Критика политической экономии»; нем. Das Kapital. |
You can also buy fabric for the look you're working on, because Heidi's critique may have caused you to recalibrate your thinking about it. | Вы также можете докупить ткани для наряда, над которым работаете, потому что критика Хайди могла заставить вас кое-что изменить в нём. |
In the early 1930-s he wrote for several magazines, including Жyпeл (Sulfur), PЛФ (RLF), ЩиT (Shield) and ИзkycTBo и kpиTиka (Art and Critique). | В начале 30-х годов сотрудничал с такими изданиями, как «Жупел», «РЛФ», «Щит», «Изкуство и критика». |
M. Nicolas J. Firzli, "A Critique of the Basel Committee on Banking Supervision" Revue Analyse Financière, 10 Nov. 2011/Q1 2012 "EUROPA - Press Releases - A turning point for the European financial sector". | Фирцли, «Критика положений Базельского соглашения по надзору над банковским сектором» (англ.), «Финансово-аналитическое обозрение», 10 ноября 2011/1-й квартал 2012 «Поворотный момент для европейского финансового сектора», пресс-релиз веб-портала «Европа» (англ.). |
And we're here to critique the costumes of the Cheech and Chong show. | И мы здесь, чтобы критиковать костюмы из шоу Чича и Чонга. |
After all, before critique, he must be sure, on his own experience, that the "Mark of quality" is not gained freely! | Ибо, прежде чем критиковать, он должен на собственном опыте убедиться, что завоевать «Знак качества» не так уж легко! |
I find Martin Michlmayr's platform more difficult to critique because it reminds me a lot of my own from last year. | Программу Мартина Михльмаера мне сложнее критиковать, поскольку многое в ней напоминает мне мою прошлогоднюю программу. |
And so I would put it on and sort of physically transform myself so that I could either contribute to or critique the spaces that surrounded me. | Так я могла надеть её и как бы физически трансформировать себя, что позволило сотрудничать с окружающим пространством или критиковать его. |
This wealth also means that the right to critique the beliefs of others, to discuss them and to dispute them must be guaranteed. | Это богатство подразумевает необходимость гарантировать право каждого критиковать, обсуждать и оспаривать взгляды других. |
Non-governmental organizations have the opportunity to critique the submissions of State parties before the official event | предоставление неправительственным организациям возможности высказывать критические замечания по представляемым государствами-участниками докладам до проведения официальных мероприятий; |
The ability to critique and write policy documents, research and general reports, media releases, letters and memorandums, employing appropriate language register and tone | Способности писать критические замечания и готовить политические документы, научные и общие доклады, пресс-релизы для средств массовой информации, письма и меморандумы с использованием соответствующих формулировок и стилей |
The final Report does not necessarily reflect the views of the GICHD and the Centre reserves the right to further comment upon and to critique the final Report in due course. | Окончательный доклад вовсе не обязательно отражает мнения ЖМЦГР, и Центр оставляет за собой право в свое время высказать дальнейшие комментарии и критические замечания по окончательному докладу. |
It could also participate in discussions to critique bills. | Она также имеет право высказывать критические замечания относительно законопроектов. |
AICT submitted a critique of the first United States of America report to the Human Rights Committee (New York, April). | Ассоциация представила свои критические замечания по первому докладу США Комитету по правам человека (Нью-Йорк, апрель). |
I love to talk film discuss, to critique. | Я люблю поговорить о фильме поспорить, покритиковать. |
You can talk about your own drawing or you can critique someone else's. | Ты можешь рассказать о своем собственном рисунке или покритиковать чей-нибудь. |
I do. Like, I got a critique about Seth. | Но я могу и покритиковать его. |
Can I help you, Niklaus, or did you cross the river purely to critique my decor? | Чем могу помочь, Никлаус, или ты пересек реку только для того, чтобы покритиковать мою обстановку? |
YES, CARE TO CRITIQUE? | Да, не хочешь покритиковать? |
John Tomlinson provides a critique of cultural imperialism theory and reveals major problems in the way in which the idea of cultural, as opposed to economic or political, imperialism is formulated. | Джон Томлинсон обеспечивает критический анализ культурной теории империализма и показывает основные проблемы в пути, которым идея культурных, в противоположность экономическому или политическому, сформулирован империализм. |
of Others: a critique 21 - 26 11 | критический анализ 21 - 26 14 |
With specialist minority expertise, they are well placed to advise Governments and critique their minority-related policy and practice. | Имея в своем составе специалистов по вопросам меньшинств, такие учреждения обладают всеми возможностями для того, чтобы консультировать правительство и проводить критический анализ его связанной с меньшинствами политики и практики. |
Though Karl Liebknecht and Rosa Luxemburg were murdered in 1919 for their involvement in the German Revolution, Rühle lived on to participate in the left opposition of the German labour movement, developing both an early communist critique of Bolshevism, and an early opposition to fascism. | После того, как Карл Либкнехт и Роза Люксембург были убиты в 1919 году, Рюле оставался в оппозиции немецкого рабочего движения, развивая ранний критический анализ большевизма, и раннюю оппозицию фашизму. |
Within the programme on multilateralism and the United Nations system for instance, the systematic critique on the adverse impacts of the current trends in global economic policy from a social science perspective initiated in 1992 was further formulated. | Так, например, в рамках программы "Принцип многосторонности и система ООН" получил дальнейшее развитие начатый в 1992 году критический анализ с общественно-научных позиций негативных последствий современных тенденций в глобальной экономической политике. |
In June 2006, the author's counsel applied to the Court that it was inappropriate for the Lawyer for the Child to be appointed as lawyer to assist the Court in the critique process, given the differing roles and responsibilities of each. | В июне 2006 года адвокат автора сообщения обратил внимание суда на тот факт, что адвокат по делам детей не может быть назначен в качестве адвоката, который будет оказывать суду помощь в процессе опротестования, ввиду различий в роли и ответственности каждой из этих должностей. |
In April 2006, E's lawyer (Lawyer for the Child) was appointed as lawyer to assist the Court in the critique process. | В апреле 2006 года адвокат Е. (адвокат по делам детей) был назначен в качестве адвоката, который будет оказывать помощь суду в процессе опротестования. |
In March 2006, the author's counsel advised the Court's registrar that report would be critiqued. In April 2006, E's lawyer was appointed as lawyer to assist the Court in the critique process. | В апреле 2006 года адвокат Е. был назначен в качестве адвоката, который будет оказывать помощь суду в процессе опротестования. |
As at 30 August 2006, the Court continued to await completion of the critique of the updated report, which has been delayed by the absence overseas for seven weeks of the medical professional in question. | По состоянию на 30 августа 2006 года суд так и не завершил процедуру опротестования обновленного заключения, которое задерживалось ввиду семинедельной поездки за границу специалиста, проводившего обследование. |
It was not until March 2006 that author's counsel requested a "critique" of the report and then asserted in June 2006 that the son's lawyer could not appropriately assist the court in this critique. | Лишь в марте 2006 года адвокат автора сообщения обратился с просьбой "опротестовать" это заключение, а затем в июне 2006 года заявил, что адвокат сына не может надлежащим образом оказывать помощь суду в ходе такого опротестования. |