It was possible to criticize religion in an objective matter, while belief in racial superiority was a subjective judgement. | Можно критиковать религию в объективном духе, в то время как вера в расовое превосходство является субъективным суждением. |
And who are you to criticize? | И кто ты, чтобы критиковать? |
Nevertheless, it is in vogue to criticize the United Nations, even though the responsibility of its Member States is directly engaged in its actions. | Тем не менее сейчас считается хорошим тоном критиковать Организацию Объединенных Наций, даже несмотря на то, что деятельность Организации непосредственным образом связана с осуществлением государствами-членами возложенных на них обязанностей. |
Really, you're going to criticize me | Действительно, ты собираешься меня критиковать |
The last thing that we want to do is criticize it or make it feel different... just because it was born with horrible deformities. | Последнее, что мы должны делать, это критиковать его только потому, что оно родилось с ужасными деформациями. |
Prejudicial practices violating human rights and human dignity could be seen as indicators of cultural impoverishment, and it was the common responsibility of all to criticize them. | Пагубную практику нарушения прав человека и человеческого достоинства можно расценивать в качестве показателей культурного обнищания, и критика такой практики должна быть общей задачей. |
According to the Press and Publication Law, it was a crime to criticize the Emir of Qatar or to attribute any statement to him without the permission of his office. | Согласно Закону о прессе и публикациях, критика Эмира Катара или приписывание ему любых высказываний без разрешения его аппарата является преступлением. |
Normally, you can't wait to criticize me, but today, when I actually need some constructive criticism, - you can't be bothered. | Обычно, ты не можешь не критиковать меня, а именно сегодня, когда мне нужна конструктивная критика, ты не хочешь помочь. |
I made a statement yesterday about the Democratic People's Republic of Korea nuclear test programmes, but it did not criticize the Democratic People's Republic but rather encouraged the very positive trend in the atmosphere facing us now. | Вчера я сделал заявление о программе ядерных испытаний Корейской Народно-Демократической Республики, однако в нем не содержалась критика этой страны, а скорее поощрялась весьма позитивная тенденция в окружающей нас сейчас обстановке. |
Nonetheless, philosophic commentaries by early Rimé writers tend to criticize Gelugpa tenets. | Тем не менее, для комментариев ранних авторов Риме характерна критика доктрины гелугпа. |
She regularly forgets my birthday, And she only comments on my appearance When she has something to criticize. | Она регулярно забывает про мой день рождения, и она замечает мое присутствие, когда ей есть, что покритиковать. |
When an organization undertakes as many activities with as much global reach as the United Nations does, it is easy to find areas to criticize. | Когда организация проводит такую большую работу в столь глобальных масштабах, как Организация Объединенных Наций, можно без труда найти, что покритиковать. |
And you also criticize them. | Можешь и их покритиковать. |
If you want ask, advise or criticize something, please fill out the form below and we'll contact you shortly. Thank you. | Если Вы хотите нас о чём-то спросить, предложить, покритиковать, заполните форму снизу и мы в кратчайшие сроки ответим Вам. |
They criticize the older generation. | Хлебом их не корми, дай только старшее поколение покритиковать. |
Well, you are the last person who gets to criticize me for withholding information, my brother from the same mother. | Ты последний, кто имеет право осуждать меня за задержку информации, мой единоутробный брат. |
Why should one criticize you for being worried? | Я не могу осуждать вас за то, что вы беспокоитесь. |
We will not criticize him for that. | И мы не станем осуждать его за это. |
Since non-governmental organizations were independent, they were responsible only towards their respective constituencies; they could criticize, question or judge governmental policies, but were never responsible for them. | Поскольку неправительственные организации являются независимыми, они подотчетны в своей деятельности лишь своим соответствующим группам; они могут критиковать, ставить под сомнение или осуждать политику правительства, однако они не несут за нее ответственность. |
Now everybody rushed to criticize the Task Force, even though most of them weren't in anyway familiar with the mammography studies. | Сейчас все бросились осуждать эту Группу, даже если большинство осуждающих абсолютно не знакомы с маммографическими исследованиями. |
Whoever wants to criticize the policy of unilateral action will find no difficulty proving that such a policy could only exacerbate and increase problems. | Те, кто хочет подвергнуть критике политику односторонних действий, могут без труда доказать, что такая политика может лишь усугубить и осложнить проблему. |
This is demanded by international public opinion, which has mobilized this year on an unprecedented scale to criticize the series of tests that are being carried out. | Таково требования международной общественности, которая мобилизовала в этом году свои усилия на беспрецедентном уровне для того, чтобы подвергнуть критике ряд проводимых испытаний. |
The intention was not to criticize the Committee's activities but to work together for the realization of the goals of the Third Decade. | осуществление совместной деятельности для реализации задач третьего Десятилетия, а не подвергнуть критике деятельность Комитета. |
The same Human Rights Watch which he quoted so selectively to criticize both the United States and India, has this to say in its report: | Та же самая Организация по надзору за соблюдением прав человека, на которую он столь избирательно ссылался с тем, чтобы подвергнуть критике как Соединенные Штаты, так и Индию, отмечает в своем докладе следующее: |
He regretted that some delegations that were not members of the Committee and therefore had not been privy to the discussions that had led to the adoption of the Committee's recommendations had chosen to criticize certain of those recommendations. | Он сожалеет, что некоторые делегации, не являющиеся членами Комитета и, следовательно, не причастные к обсуждениям, которые привели к принятию рекомендаций Комитета, решили подвергнуть критике некоторые из этих рекомендаций. |
But what would Gangee have to criticize about Ann? | Но что бабуля может раскритиковать в Энн? |
Why don't you grab your bag and go criticize the inside of the house? | Почему бы тебе не взять свою сумку, и не пойти раскритиковать дом изнутрии? |
He suggested dealing with the proposal under item 23, not out of a desire to criticize the initiative but rather out of a desire to see the Committee fulfil its responsibilities as well as possible. | Он предлагает рассмотреть предложение Туниса в рамках обсуждения пункта 23 - не из желания раскритиковать эту инициативу, а, скорее, из желания содействовать тому, чтобы Комитет как можно лучше выполнил свои обязанности. |
Her alternating freedom to paint and inability to do so on her own terms not only complicate Helen's definition as wife, widow, and artist, but also enable Anne Brontë to criticize the domestic sphere as established by marriage and re-established with remarriage. | Её свобода рисовать и лишение её посредством замужества не только усложняет определение Хелен как жены, вдовы или художницы, но и даёт возможность автору раскритиковать домашнюю среду, устанавливаемую браком. |
Boy, you cannot wait to criticize her at every turn, can you? | Блин, ты постоянно ищешь повода её раскритиковать, да? Иди верни её! |