| On 1 February 1702 he was one of the commanders of the during the Battle of Cremona. | 1 февраля 1702 года он был одним из командующих в битве при Кремоне. |
| On 14 April the two armies met on the Via Postumia, nearer Cremona than Bedriacum, with the Othonian troops already tired after a long march. | 14 апреля две армии встретились на Via Postumia ближе к Кремоне, чем к Бедриаку, при этом войска Отона устали после долгого перехода. |
| In 1929, still in the Alfa Romeo P2, he won the Circuit of Cremona and the Tripoli Grand Prix in Italian Libya. | В 1929 году, также на Alfa Romeo P2, он побеждает на трассе в Кремоне и на Гран-при Триполи в Итальянской Ливии. |
| His son and pupil Camillo Boccaccino (1501-46) was a painter active in Cremona. | Сын Бокаччо Бокаччино, Камилло Бокаччино (1501-1546) также был художником в Кремоне и учился мастерству у своего отца. |
| He attended gymnasium in Velika and finished his philosophy-theology studies in Cremona (three years), Brixen (1650-1651) and Naples (1651-1653). | Продолжил учёбу в Велике, затем в Италии - З года изучал философию и теологию в Кремоне, в 1650-1651 гг. - в Брессаноне и Неаполе (1651-1653). |
| Manzoni was born in Soncino, province of Cremona. | Мандзони родился в маленьком городке Сончино, в провинции Кремона. |
| His pupils won more than 70 competitions at all levels, including the International Cello Competition in Cremona, Italy (V. Voropaev, 1997). | Его ученики более 70 раз побеждали на конкурсах виолончелистов самых разных уровней, вплоть до международных (Василий Воропаев, Кремона, 1997). |
| Mauritania submitted Timbuktu, directed by Abderrahmane Sissako; Panama entered the documentary Invasion, directed by Abner Benaim; Kosovo submitted Three Windows and a Hanging, directed by Isa Qosja; and Malta entered Simshar, directed by Rebecca Cremona. | Мавритания представила фильм «Тимбукту» режиссёра Абдеррахмана Сиссако, Панама - документальную ленту «Вторжение» режиссёра Абнера Бенаима, Косово - «Три окна и виселица» режиссёра Исы Косья, Мальта - «Симшар» режиссёра Ребекки Кремона. |
| In Cremona, Italy. | Это в Италии, в Кремона. |
| Nearby. From Cremona, to be exact,... like the pickled fruit! | Скажем так, из Ломбардии, точнее из Кремона, как горчица. |
| Max Noether and Castelnuovo showed that the Cremona group of birational automorphisms of the complex projective plane is generated by the "quadratic transformation" ↦ together with the group PGL(3,C) of automorphisms of P2. | Макс Нётер и Кастельнуово показали, что группа Кремоны бирациональных автоморфизмов комплексной проективной плоскости порождается «квадратичным преобразованием» ↦ вместе с группой PGL(3,C) автоморфизмов P2. |
| Dr. Cremona's term will expire on the 31 August 2007. | Срок полномочий д-ра Кремоны истекает 31 августа 2007 года. |
| From Cremona or Mantua take the state road (Strada Provinciale) 62 to Villafranca-Verona. | Из Кремоны и из Мантуи надо ехать по дороге 62 в сторону Виллафранки и Вероны. |
| The production unity is situated in the north of Italy, in Casalbuttano, Cremona, around 80 kilometres far from Milan. | Производственные мощности расположены на севере Италии, в Казальбуттано, район Кремоны, примерно в 80 км от Милана. |
| It was a cousin of mine, one from Cremona. | Он был моим родственником из Кремоны. |
| Among other things, Julius wanted possession of Venetian Romagna; Emperor Maximilian I wanted Friuli and Veneto; Louis XII wanted Cremona; and Ferdinand II desired the Apulian ports. | Среди прочего, Юлий хотел присоединить занятую венецианцами Романью; Максимилиан I покусился на Фриули и Венецию, Людовик XII - на Кремону, а Фердинанд II - на порты Апулии. |
| Sometime around 1570 he moved to Cremona, and established a reputation there as a composer and instrumentalist. | Около 1570 г. переехал в Кремону, где впервые приобрёл известность как композитор и органист. |
| In 1226, Louis was called to the Diet in Cremona, where he promised Emperor Frederick II to take up the cross and accompany him to the Holy Land. | В 1226 году Людвиг был призван в Кремону на заседание рейхстага, на котором пообещал императору Фридриху II принять участие в крестовом походе. |
| This was translated to Latin by Gherard of Cremona and was a commentary of Euclid's Elements. | Это было переведено на латынь Герардом Кремонским и сделал комментарий к Евклидовым Элементам. |
| The Robrecht violin, created in 1728 by Bartolomeo Giuseppe Antonio Guarneri (delGesù), a renowned luthier of Cremona, was purchased by the Fund and presented to Kogan in Milan on September 1, 2011. | Легендарная скрипка «Робрехт», созданная в 1728 году кремонским мастером Бартоломео Джузеппе Антонио Гварнери (дель Джезу), была приобретёна Фондом поддержки уникальных культурных проектов и 1 сентября 2011 года передана Когану в Милане. |