A craftsman making Chinese stamps is working in the park not far from the pagoda. |
Недалеко от пагоды в парке работает мастер по изготовлению китайских печатей. |
On 1979, the American designer and craftsman Stewart Coffin found a level-3 puzzle. |
В 1979-ом году американский дизайнер и мастер Стюард Коффин нашёл головоломку 3-его уровня. |
No craftsman is able to fulfil its work with the same accuracy and thoroughness as machines. |
Ни один мастер не в состоянии делать свое дело с такой же точностью и тщательностью, как машина. |
You'll be a great craftsman because you love tools. |
Из тебя выйдет хороший мастер, потому что ты любишь инструменты. |
Ted Bundy, an amazing craftsman, couldn't sell a vase. |
Тед Банди, уникальный мастер, не мог ни одной вазы продать. |
Gantner told me you were a good craftsman. |
Гентнер сказал, что Вы хороший мастер. |
He is a craftsman, not a rogue. |
Он мастер, а не жулик. |
II Duce's right-hand man, the great craftsman of Italian cinema! |
Правая рука Дуче, великий мастер итальянского кино! |
The craftsman, having noticed my interest, made a tempting discount for me and I decided to order a stamp from him. |
Мастер, заметив мою заинтересованность, сделал мне заманчивую скидку, и я решил заказать у него себе печать. |
At the age of 11, he was adopted by firearms craftsman Arisaka Nagayoshi, from whom he took his family name. |
В возрасте 11 лет его усыновил оружейный мастер Арисака Нагайоши, от которого он взял свою фамилию. |
For restoration the next month, but the only craftsman. Skilled enough won't be available anytime soon. |
Я надеялся отправить её на реставрацию в следующем месяце, но единственный мастер с достаточной квалификацией не будет доступен в ближайшее время. |
An ancient Chinese saying illustrates that same idea: in order to do a good job, a craftsman must first sharpen his tools. |
В древней китайской поговорке заложен тот же смысл: для того чтобы хорошо выполнить работу, мастер должен сначала заточить инструменты. |
So why would this same fastidious craftsman so carelessly hack and slash? |
И почему тот же дотошный мастер так небрежно рубит и режет? |
That is what you get when an architect, a landscaper, a naturalist, and a craftsman get together to work on something new? |
Это то, что вы получаете, когда архитектор, ландшафтный, натуралист и мастер вместе, чтобы получить работу на что-то новое? |
What kind of craftsman is he? |
А это что за мастер? |
Paul's a craftsman. |
Пол - настоящий мастер. |
Richard Rayner of the Los Angeles Times said, Nobody goes to Grisham for style, and there's a sense here of a skilled craftsman cranking it out on autopilot. |
Ричард Рейнер из Los Angeles Times заявил: Никто не сравнится в стиле с Гришэмом, и возникает чувство, что этот искусный мастер создаёт произведение на автопилоте. |
The first craftsman who grew up in the village is ancestor of today Boyadjievs - Ivancho grandfather who teaches craft in Lovech, dyed yarn spread in all villages of our region as long until the town of Nikopol. |
Первый мастер, выросший в деревне, был предок нынешнего рода Бояджиевых - «Иванчо Бояджията», учившийся ремеслу крашения нитей в Ловече, которые распространял во всех деревнях всего региона, до города Никопол. |
Tell me something, Frink-san, how good a craftsman are you? |
Послушай, Фринк-сан... А насколько ты хороший мастер? |
A young Dutch craftsman and native of The Hague, Herman A. Rosse, designed and executed the elaborate decorations for the ceilings and vaults, stained-glass windows, murals and superb tile-panels of the Palace. |
Молодой голландский мастер, житель Гааги, Герман А. Россе подготовил эскизы и выполнил сложную отделку потолка и сводов, витражей, стен и великолепных мозаичных панно Дворца. |
He never thought of himself as an artist or designer, but more as a technically talented craftsman in shaping. |
Он никогда не считал себя художником или дизайнером, больше работая как талантливый технический мастер над формированием внешности автомобиля. |
Robin's our craftsman. |
Робин - мастер на все руки. |
It was painted by a craftsman. |
Мастер один нарисовал, дёшево, 30 червонцев. |
Indeed, sir Robespierre... And what a terrible craftsman to chase you! Noticed. |
Разумеется, ваша взяла, месье Робеспьер вы неподражаемый мастер погони! |