No craftsman is able to fulfil its work with the same accuracy and thoroughness as machines. | Ни один мастер не в состоянии делать свое дело с такой же точностью и тщательностью, как машина. |
You'll be a great craftsman because you love tools. | Из тебя выйдет хороший мастер, потому что ты любишь инструменты. |
So why would this same fastidious craftsman so carelessly hack and slash? | И почему тот же дотошный мастер так небрежно рубит и режет? |
Paul's a craftsman. | Пол - настоящий мастер. |
Tell me something, Frink-san, how good a craftsman are you? | Послушай, Фринк-сан... А насколько ты хороший мастер? |
"Wait until the craftsman contacts you." | "Ждите, пока"ремесленник" не свяжется с Вами". |
But a craftsman can't do farm work. | Но ремесленник не может делать крестьянскую работу. |
They call him "The Plumber" in Italy, as well as "Maestro," because he actually is engineer and craftsman and sculptor at the same time. | В Италии его называют «слесарем» а также «маэстро», потому что он, на самом деле, и инженер и ремесленник, и скульптор одновременно. |
Mr. Abdessamad Bettar (hereinafter referred to as "Mr. Bettar"), a Moroccan national born in 1983, is a craftsman by profession and works in Safi in the south of Morocco. | Г-н Абдессамад Беттар (далее г-н Беттар), гражданин Марокко, родился в 1983 году, ремесленник, работает в городе Сафи на юге Марокко. |
A craftsman who tenaciously pursues a long firm deception you sponsor. | Ремесленник, который упорно преследует мошенников, которых вы покрываете. |
And I want to be a conductor... not a small craftsman. | И я хочу быть дирижером... а не маленьким подмастерье. |
not a small craftsman. | а не маленьким подмастерье. |
Apparently Air Craftsman John Fisher has gone absent without leave. | Оказывается, рядовой авиации Джон Фишер ушел в самовольную отлучку. |
Air Craftsman John Fisher? | Рядовой авиации Джон Фишер? |
A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated. | Умельцу всегда приятно, когда его работу ценят. |
That is why while being served by a "skilled craftsman" you are automatically out of any warrantee and free-of-charge- repair. | Поэтому, обращаясь к «народному умельцу» вы автоматически лишаете себя права на бесплатный ремонт. |
Silver Lake, Craftsman...! | Силвер-Лейк, Крафтсман! ... |
An old ramshackle Craftsman would come down, and, in its place, they'd put up an architectural marvel. | Пришла компания Крафтсман, и соорудили в этом месте настоящее чудо. |
Berry Craftsman, Incorporated. | Корпорация "Берри Крафтсман". |