The previous NATO conference, held in Cracow in 1996, was devoted to the preservation of cultural heritage in times of war and peace. |
Предыдущая конференция НАТО, состоявшаяся в Кракове в 1996 году, была посвящена сохранению культурного наследия в военное и мирное время. |
He won the Nowy Dziennik tournament in Cracow in 1926. |
В 1926 году победил на турнире в Кракове. |
The Pontifical University of John Paul II in Cracow. |
Почётный доктор Папского университета Иоанна Павла II в Кракове. |
A Ukrainian Publishing House was established in Cracow. |
Дирекция «Украинского издательства» находилась в Кракове. |
It was presented at a conference jointly sponsored by the organizations in April 1994 in Cracow. |
Доклад был представлен на конференции, совместно организованной указанными организациями в апреле 1994 года в Кракове. |
Nine female and male ambassadors were chosen under the said project (four in Warsaw and five in Cracow). |
По этому проекту было выбрано девять представителей, женщин и мужчин (четверо в Варшаве и пять в Кракове). |
Also in Cracow, since 1988 the International Street Theatre Festival has been taking place in the Market Square during the first two weeks of July. |
Также в Кракове на Главной рыночной площади, с 1988 г. в первой половине июля проходит Международный фестиваль уличных театров. |
Have you got a boyfriend in Cracow? |
У тебя есть парень в Кракове? |
A practical workshop on housing privatization in Poland was organized in Cracow in June 1999 in cooperation with the Cooperative Housing Foundation (United States). |
В июне 1999 года в Кракове (Польша) в сотрудничестве с Фондом кооперативного жилья (Соединенные Штаты) было организовано практическое рабочее совещание по вопросам приватизации жилого фонда. |
The intention to create the Proliferation Security Initiative (PSI) was first announced by United States President George W. Bush on 31 May 2003, in a speech in Cracow, Poland. |
Впервые о намерении выдвинуть Инициативу по воспрещению распространения было объявлено президентом Соединенных Штатов Джорджем У. Бушем 31 мая 2003 года в ходе его выступления в Кракове, Польша. |
Ph.D. at Jagiellonian University in Cracow (Poland) in 1969, habilitation at University of Warsaw in 1977, title of professor in 1992. |
Доктор философии, Ягеллонский университет в Кракове (Польша), 1969 год; подготовка к научной деятельности в Варшавском университете, 1977 год; ученое звание профессора, 1992 год. |
The "Muranów" cinema in Warsaw and "Wanda" in Cracow have used "Eurimages" resources for the so-called programming of cinema repertoire. |
Кинотеатр "Муранув" в Варшаве и кинотеатр "Ванда" в Кракове использовали средства "Еуримаджес" для составления кинорепертуара. |
The country profile project was presented at the Workshop on housing privatization in Cracow (Poland) in May 1999 and at an International Conference in Bratislava (Slovakia) in October 1999. |
Проект, связанный с подготовкой национального обзора, был представлен на рабочем совещании по вопросам приватизации жилого фонда в Кракове (Польша) в мае 1999 года и на Международной конференции в Братиславе (Словакия) в октябре 1999 года. |
This semi-official expert organization has been supported by the respective governments and the European Union. The Central European Free Trade Agreement (CEFTA) was signed on 21 December 1992 in Cracow. |
Поддержку этой полуофициальной организации экспертов оказывают соответствующие правительства и Европейский союз. 21 декабря 1992 года в Кракове было подписано Соглашение о свободной торговле в центральноевропейском регионе (ССТЦЕ). |
Sculptures, reliefs, mosaics, slabs and tiles used to decorate architecture, unique utensils, objects by 41 artists make up the exhibition "The fire created... Ceramics Cracow after 1945" opened yesterday at the Main Building of the National Museum in Krakow. |
Скульптуры, рельефы, мозаика, плиты и пластины используются для архитектурного декора, посуда уникальных объектов 41 художников составляют выставке "огонь создал... Керамика Кракове после 1945" открылся сегодня в главном здании Национального музея в Кракове. |
Participation in the First Anniversary Meeting of the Proliferation Security Initiative, held in Cracow, Poland, on 31 May and 1 June 2004. |
участие в совещании, посвященном первой годовщине выдвижения Инициативы по воспрещению распространения, состоявшемся в Кракове, Польша, 31 мая и 1 июня 2004 года. |
A report will be made to the Working Party on the results of the Working Groups on the Restructuring of RID held in London from 24 to 27 November 1998 and in Cracow from 25 to 29 January 1999. |
Рабочая группа будет проинформирована о результатах совещаний рабочей группы по изменению структуры МПОГ, состоявшихся 24-27 ноября 1998 года в Лондоне и 25-29 января 1999 года в Кракове. |
Furthering and promoting the results of the First Anniversary PSI Meeting in Cracow, by publishing a booklet and a CD-Rom with a collection of speeches presented during that event. |
дальнейшее развитие и пропаганда результатов, достигнутых в ходе посвященного первой годовщине ИВР совещания в Кракове, посредством издания брошюры и компакт-диска с подборкой выступлений, прозвучавших в ходе этого мероприятия; |
Lithuanian representatives took part in the PSI exercise in Germany, Italy and Poland as well in the annual PSI meeting in Cracow in May 2004. |
Представители Литвы принимали участие в учениях в рамках ИВР в Германии, Италии и Польше, а также в работе ежегодного совещания в рамках ИВР, состоявшегося в Кракове в мае 2004 года. |
Reports on the twelfth and thirteenth sessions of the RID Restructuring Working Group held from 24-27 November 1998 in London and from 25-29 January 1999 in Cracow. Part 1 |
а) Доклады о работе двенадцатой и тринадцатой сессий Рабочей группы по изменению структуры МПОГ, состоявшихся 24-27 ноября 1998 года в Лондоне и 25-29 января 1999 года в Кракове. |
He lives in Cracow. |
Он живёт в Кракове. |
Were you born in Cracow? |
Ты родилась в Кракове? |
Ladies and Gentlemen, we welcome You and invite to stay at Hotel Krakus* in Cracow. |
Сердечно приветствуем в трёхзвездным отеле КРАКУС в Кракове. |
Besides being a very seasoned diplomat, Mr. Towpik is also an accomplished scholar, having obtained a doctoral degree from the Jagiellonian University in Cracow. |
Помимо того, что г-н Товпик является очень опытным дипломатом, он также добился больших успехов в научной сфере, получив ученую степень доктора Ягелонского университета в Кракове. |
Pelehin went abroad, attended internships at universities and hospitals in Lemberg, Cracow, Vienna and listened to lectures on pharmacology, toxicology, hygiene and therapy. |
Стажировку проходил в университетах и медицинских учреждениях в Лемберге, Кракове, Вене, слушал лекции по фармакологии, токсикологии, гигиене и терапии. |