| Participation in the First Anniversary Meeting of the Proliferation Security Initiative, held in Cracow, Poland, on 31 May and 1 June 2004. | участие в совещании, посвященном первой годовщине выдвижения Инициативы по воспрещению распространения, состоявшемся в Кракове, Польша, 31 мая и 1 июня 2004 года. |
| Lithuanian representatives took part in the PSI exercise in Germany, Italy and Poland as well in the annual PSI meeting in Cracow in May 2004. | Представители Литвы принимали участие в учениях в рамках ИВР в Германии, Италии и Польше, а также в работе ежегодного совещания в рамках ИВР, состоявшегося в Кракове в мае 2004 года. |
| He lives in Cracow. | Он живёт в Кракове. |
| In 1943, Batz became commander of Sicherheitspolizei in Cracow and shortly after that became the head of the Gestapo in Hannover. | В 1943 году был назначен командиром полиции безопасности и СД в Кракове, а потом ненадолго снова занял пост шефа гестапо в Ганновере. |
| Cracow, with its a thousand years of municipal history and erstwhile capital of Poland, is undoubtedly one of the most beautiful cities in Europe. | Тысячелетний Краков, давняя столица Польши, несомненно, один из красивейших европейских городов. В Кракове полностью сохранились средневековые исторические постройки в районе Старого города. |
| Kalinka was born near Cracow, but fled from Poland in 1846 on account of political entanglements and his involvement in the Krakow Uprising. | Калинка родился около Кракова, эмигрировал из Польши в 1846 из-за политических беспорядков и его причастности к Краковскому восстанию. |
| The postal messenger left Cracow each Sunday morning, arrived in Vienna on Wednesday and then left for Venice, where he arrived after seven days journey. | Почтовый посланник выезжал из Кракова каждое воскресное утро, в среду он прибыл в Вену, а затем уезжал в Венецию, куда он прибывал после семи дней путешествия. |
| The Dominican priest Peter of Verona, martyred by Albigensian heretics in 1252, was canonized, as was Stanislaus of Szczepanów, the Polish Archbishop of Cracow, both in 1253. | Священник-доминиканец Пётр Веронский, замученный альбигойцами в 1252 году, был объявлен мучеником, как и Станислав Щепановский, архиепископ Кракова, в 1253 году. |
| The Ojcłw National Park in the Pradnik Valley, not far from Cracow, is Poland's smallest national park (1580 ha) which celebrated its 45th birthday on January 14th 2001. | Ойцовский Национальный парк, расположенный в окрестностях Кракова, в долине Прондника - самый маленький национальный парк в Польше (1580 гектаров). 14 января 2001 он отмечал свой 45-летний юбилей. |
| The construction of by-passes of many Polish cities in under way (in 1996 by-passes of Cracow, Cieszyn and first section of Swiecie were completed) and several new are planned for the forthcoming years (e.g. Tarnow and Radzymin). | В настоящее время осуществляется строительство объездных дорог вокруг многих польских городов (в 1996 году завершены объездные дороги вокруг Кракова, Цешина и первой секции объездной дороги вокруг Свенце), и в ближайшие годы планируется строительство новых объездных дорог (например, вокруг Тарнува и Радзымина). |
| Five cities, namely Porvoo (Finland), Lyons (France), Riga (Latvia), Apeldoorn (Netherlands) and Cracow (Poland), have responded to the call for carrying out case-studies on changing consumption patterns. | Пять городов, а именно Порво (Финляндия), Лион (Франция), Рига (Латвия), Апелдорн (Нидерланды) и Краков (Польша) ответили на просьбу о проведении тематических исследований по вопросам изменения структуры потребления. |
| Work to be undertaken: A pilot project is being carried out in the following cities: Porvoo (Finland), Lyons (France), Riga (Latvia), Apeldoorn (Netherlands), and Cracow (Poland). | Предстоящая работа: Осуществление экспериментального проекта проводится в таких городах, как Порво (Финляндия), Лион (Франция), Рига (Латвия), Апелдорн (Нидерланды) и Краков (Польша). |
| 19 sierpnia - Wisla Can-Pack Cracow players on Monday had started trainings before a new season. | 18 Август - Баскетболистки Вислы Can-Pack Краков в понедельник вернулись к тренировкам. Пока в занятиях принимает участие пять игроков. |
| Cracow is a city of students - there are over 100 thousand of them studying at 12 institutions of higher education, thanks to which one of the country's oldest cities is simultaneously one of the youngest in spirit. | Краков также студенческий город: в 12-ти высших учебных заведениях учится более 100 тысяч студентов, что делает самый старый польский город молодым душой. |
| Cracow has the best pubs - there are over a hundred places in the vicinity of the Market Square alone, sited in the cellars of historic buildings, each of which has its inimitable character and atmosphere. | Великолепными барами, ресторанами и кафе славится Краков. Только на Главной Рыночной площади, в подвалах старинных каменных зданий расположено более ста баров, оформленных с большой дизайнерской фантазией. |
| The Cracow Festival 2000 - a cycle of cultural events aimed at bringing together the nations of Europe, accentuating the city's cultural attractions and stressing the community and diversification of European culture - started in 1996 with considerable support from the Ministry of Culture and Art. | Краковский фестиваль 2000 года цикл культурных мероприятий, направленный на объединение народов Европы с уделением особого внимания культурным достопримечательностям города и с подчеркиванием общности и разнообразия европейской культуры открылся в 1996 году при существенной поддержке министерства культуры и искусства. |
| Twenty-five years ago, Poland's people were stunned by the choice of their compatriot, Cardinal Karol Wojtyla of Cracow, as Pope. | Двадцать пять лет назад весь польский народ был ошеломлён, когда узнал, что их соотечественник, краковский кардинал Карол Войтыла избран Папой Римским. |
| Cardinal Dziwisz of Cracow argued that there could be no place in Poland "for retribution, revenge, lack of respect for human dignity, and reckless accusations." | Краковский кардинал Дживиш заявил, что в Польше не должно быть никакого «возмездия, мести, недостатка уважения к человеческому достоинству и опрометчивых обвинений». |
| Young Poles, especially sons of nobility (szlachta), who graduated from any one of over 2,500 parish schools, gymnasiums and several academies (Cracow Academy, Wilno Academy, Zamość Academy), often traveled abroad to complete their education. | Молодые поляки, в особенности знать (шляхта), получали образование в воскресных школах (их было более 2500), многочисленных гимназиях и академиях (Краковский университет, Виленский университет, Замойская академия), часто ездили за границу, чтобы завершить своё образование. |
| It is a city of students - over 100,000 of them study at its numerous institutions of higher education - to whom Cracow owes much of its air of eternal youth. | Именно там сосредотачивается богатая событиями культурная и светская жизнь краковян. Вавель и краковский Старый город включены в первый список Мирового культурного наследия ЮНЕСКО, созданный в 1978 г. Такого отличия удостоились только 12 самых ценных объектов в мире. |
| Thus, the Proliferation Security Initiative will also be known as the Cracow Initiative. | Так что Инициатива по безопасности в борьбе с распространением будет известна и как краковская инициатива. |
| That is why Poland, in May 2007, became a member of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and actively supports implementation of the Proliferation Security Initiative, also known as the Cracow Initiative. | Вот почему в мае 2007 года Польша стала членом Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма и активно поддерживает осуществление Инициативы по воспрещению распространения, также известной как Краковская инициатива. |
| encouraging other states to give their national input for the development and implementation of provisions of such international instruments like the Cracow Initiative (PSI) and G8 Global Partnership; | поощрение других государств к внесению национального вклада в развитие и осуществление положений таких международных документов, как Краковская инициатива (ИВР) и Глобальное партнерство, основанное «Группой восьми»; |
| Proliferation Security Initiative, (known also as a Cracow Initiative, announced in Cracow, Poland, on 31 May 2003) | инициатива по воспрещению распространения (известна также как «Краковская инициатива»), обнародованная в Кракове, Польша, 31 мая 2003 года); |
| The lowest unemployment rates were registered in voivodeships with urban agglomerations: Warsaw voivodeship - 2.6 per cent, Poznan voivodeship - 3.2 per cent, Cracow voivodeship - 4.1 per cent and Gdansk voivodeship - 6.3 per cent. | Наименьшие показатели безработицы были зарегистрированы в воеводствах с городскими агломерациями: Варшавском - 2,6%, Познаньском - 3,2%, Краковском - 4,1% и Гданьском - 6,3%. |
| Very little is known about his biography: From 1637 he studied at Cracow University, then in 1643 he was a student of theology at the Sorbonne, Paris. | Биография малоизвестна, кроме того, что с 1637 г. учился в Краковском университете, а в 1643 г. был студентом Парижского университета. |
| Poland considers the Cracow Initiative - Proliferation Security Initiative as an important element in building an effective mechanism to prevent and counter proliferation of Weapons of Mass Destruction, their means of production and delivery. | Польша рассматривает Краковскую инициативу - инициативу по воспрещению распространения - в качестве важного элемента формирования эффективного механизма предотвращения распространения и противодействия распространению оружия массового уничтожения и средств его производства и доставки. |
| On the Recipes page we present methods of baking home made bread, using the Balviten Cracow flour. | В отделе кулинарные Положения мы презентуем способы на выпечку домового хлеба, используя Краковскую муку Балvитен. |
| The village of Dydiowa was founded in 1529 by the Cracow voivode Peter Kmita. | Село Дидёва было основано в 1529 году краковским воеводой Петром Кмита. |
| The project was implemented by the Crisis Intervention Centre from Cracow. | Этот проект был осуществлен краковским центром разрешения кризисов. |
| These results were reported during the Cracow Grid Workshop'10 (October 11-13, 2010) in oral and poster presentations. | Эти результаты были представлены на Сгасош Grid Workshop'10 (11-13 октября, 2010) в устном и стендовом докладах. |
| The poster presentation was awarded the "Best Poster of the Cracow Grid Workshop'10" prize. | Представленный стенд был отмечен наградой «За лучший стендовый доклад Сгасош Grid Workshop'09». |