A Ukrainian Publishing House was established in Cracow. | Дирекция «Украинского издательства» находилась в Кракове. |
Participation in the First Anniversary Meeting of the Proliferation Security Initiative, held in Cracow, Poland, on 31 May and 1 June 2004. | участие в совещании, посвященном первой годовщине выдвижения Инициативы по воспрещению распространения, состоявшемся в Кракове, Польша, 31 мая и 1 июня 2004 года. |
Furthering and promoting the results of the First Anniversary PSI Meeting in Cracow, by publishing a booklet and a CD-Rom with a collection of speeches presented during that event. | дальнейшее развитие и пропаганда результатов, достигнутых в ходе посвященного первой годовщине ИВР совещания в Кракове, посредством издания брошюры и компакт-диска с подборкой выступлений, прозвучавших в ходе этого мероприятия; |
If you are interested in exploring fascinating venues, witnessing history, and/or admiring art - you are on the right track since in Cracow you will find it all! | Если у вас есть желание открывать интересные места, стать свидетелем истории или восхищаться художественными коллекциями - вы на верном пути - в Кракове вы найдете все. |
Proliferation Security Initiative, (known also as a Cracow Initiative, announced in Cracow, Poland, on 31 May 2003) | инициатива по воспрещению распространения (известна также как «Краковская инициатива»), обнародованная в Кракове, Польша, 31 мая 2003 года); |
It's definitely worth seeing the zoos located on the outskirts of Cracow and Gdansk. | Несомненно, стоит посетить зоопарки, расположенные на окраинах Кракова и Гданьска. |
Kalinka was born near Cracow, but fled from Poland in 1846 on account of political entanglements and his involvement in the Krakow Uprising. | Калинка родился около Кракова, эмигрировал из Польши в 1846 из-за политических беспорядков и его причастности к Краковскому восстанию. |
It was the pride of Cracow. | Он был гордостью Кракова. |
Walking around Wawel Hill, you can feel the burden of history stronger than anywhere else in Cracow. | На Вавеле, как ни в одном другом месте Кракова, чувствуется близость истории. |
The Hotel Tyniecki* is a modern facility situated in a quite and green part of Cracow (in the Tyniecki Landscape Park). | Гостиница Tyniecki - Тынецкий - это современный объект находящееся в тихой и зелёной части Кракова (район тынецкого, пейзажного парка). |
Five cities, namely Porvoo (Finland), Lyons (France), Riga (Latvia), Apeldoorn (Netherlands) and Cracow (Poland), have responded to the call for carrying out case-studies on changing consumption patterns. | Пять городов, а именно Порво (Финляндия), Лион (Франция), Рига (Латвия), Апелдорн (Нидерланды) и Краков (Польша) ответили на просьбу о проведении тематических исследований по вопросам изменения структуры потребления. |
Work to be undertaken: A pilot project is being carried out in the following cities: Porvoo (Finland), Lyons (France), Riga (Latvia), Apeldoorn (Netherlands), and Cracow (Poland). | Предстоящая работа: Осуществление экспериментального проекта проводится в таких городах, как Порво (Финляндия), Лион (Франция), Рига (Латвия), Апелдорн (Нидерланды) и Краков (Польша). |
We are going to Cracow. | Мы едем в Краков. |
In this way, Cracow was recognised as one of Europe's major cultural centres along with Avignion, Bologna, Bergen, Brussels, Helsinki, Prague, Reykjavik and Santiago de Compostela. | Краков наряду с такими городами как Авиньон, Болонья, Берген, Брюссель, Хельсинки, Прага, Рейкьявик и Сантьяго де Компостелла вошел в перечень культурных столиц Европы. |
There are also international bus lines from Stavanger to Hamburg, Germany, and from Oslo to Gothenburg and Malmö in Sweden, and further on to Warsaw and Cracow in Poland. | Международные перевозки выполняются из города Ставангери (Норвегия) в Гамбург (Германия) и из города Осло (Норвегия) в Гётеборг (Швеция) и далее на Варшаву и Краков (Польша). |
He studied at the Jagiellonian University (also known that as the Cracow Academy), obtaining his master's degree in 1479. | Учился в Ягеллонском университете (также известном как Краковский университет), и в 1479 году получил степень магистра. |
Twenty-five years ago, Poland's people were stunned by the choice of their compatriot, Cardinal Karol Wojtyla of Cracow, as Pope. | Двадцать пять лет назад весь польский народ был ошеломлён, когда узнал, что их соотечественник, краковский кардинал Карол Войтыла избран Папой Римским. |
Cardinal Dziwisz of Cracow argued that there could be no place in Poland "for retribution, revenge, lack of respect for human dignity, and reckless accusations." | Краковский кардинал Дживиш заявил, что в Польше не должно быть никакого «возмездия, мести, недостатка уважения к человеческому достоинству и опрометчивых обвинений». |
Young Poles, especially sons of nobility (szlachta), who graduated from any one of over 2,500 parish schools, gymnasiums and several academies (Cracow Academy, Wilno Academy, Zamość Academy), often traveled abroad to complete their education. | Молодые поляки, в особенности знать (шляхта), получали образование в воскресных школах (их было более 2500), многочисленных гимназиях и академиях (Краковский университет, Виленский университет, Замойская академия), часто ездили за границу, чтобы завершить своё образование. |
It is a city of students - over 100,000 of them study at its numerous institutions of higher education - to whom Cracow owes much of its air of eternal youth. | Именно там сосредотачивается богатая событиями культурная и светская жизнь краковян. Вавель и краковский Старый город включены в первый список Мирового культурного наследия ЮНЕСКО, созданный в 1978 г. Такого отличия удостоились только 12 самых ценных объектов в мире. |
Thus, the Proliferation Security Initiative will also be known as the Cracow Initiative. | Так что Инициатива по безопасности в борьбе с распространением будет известна и как краковская инициатива. |
That is why Poland, in May 2007, became a member of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and actively supports implementation of the Proliferation Security Initiative, also known as the Cracow Initiative. | Вот почему в мае 2007 года Польша стала членом Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма и активно поддерживает осуществление Инициативы по воспрещению распространения, также известной как Краковская инициатива. |
encouraging other states to give their national input for the development and implementation of provisions of such international instruments like the Cracow Initiative (PSI) and G8 Global Partnership; | поощрение других государств к внесению национального вклада в развитие и осуществление положений таких международных документов, как Краковская инициатива (ИВР) и Глобальное партнерство, основанное «Группой восьми»; |
Proliferation Security Initiative, (known also as a Cracow Initiative, announced in Cracow, Poland, on 31 May 2003) | инициатива по воспрещению распространения (известна также как «Краковская инициатива»), обнародованная в Кракове, Польша, 31 мая 2003 года); |
The lowest unemployment rates were registered in voivodeships with urban agglomerations: Warsaw voivodeship - 2.6 per cent, Poznan voivodeship - 3.2 per cent, Cracow voivodeship - 4.1 per cent and Gdansk voivodeship - 6.3 per cent. | Наименьшие показатели безработицы были зарегистрированы в воеводствах с городскими агломерациями: Варшавском - 2,6%, Познаньском - 3,2%, Краковском - 4,1% и Гданьском - 6,3%. |
Very little is known about his biography: From 1637 he studied at Cracow University, then in 1643 he was a student of theology at the Sorbonne, Paris. | Биография малоизвестна, кроме того, что с 1637 г. учился в Краковском университете, а в 1643 г. был студентом Парижского университета. |
Poland considers the Cracow Initiative - Proliferation Security Initiative as an important element in building an effective mechanism to prevent and counter proliferation of Weapons of Mass Destruction, their means of production and delivery. | Польша рассматривает Краковскую инициативу - инициативу по воспрещению распространения - в качестве важного элемента формирования эффективного механизма предотвращения распространения и противодействия распространению оружия массового уничтожения и средств его производства и доставки. |
On the Recipes page we present methods of baking home made bread, using the Balviten Cracow flour. | В отделе кулинарные Положения мы презентуем способы на выпечку домового хлеба, используя Краковскую муку Балvитен. |
The village of Dydiowa was founded in 1529 by the Cracow voivode Peter Kmita. | Село Дидёва было основано в 1529 году краковским воеводой Петром Кмита. |
The project was implemented by the Crisis Intervention Centre from Cracow. | Этот проект был осуществлен краковским центром разрешения кризисов. |
These results were reported during the Cracow Grid Workshop'10 (October 11-13, 2010) in oral and poster presentations. | Эти результаты были представлены на Сгасош Grid Workshop'10 (11-13 октября, 2010) в устном и стендовом докладах. |
The poster presentation was awarded the "Best Poster of the Cracow Grid Workshop'10" prize. | Представленный стенд был отмечен наградой «За лучший стендовый доклад Сгасош Grid Workshop'09». |