I would like to contact Agent Weaver at S.H.I.E.L.D. academy covertly. | Я бы хотела тайно связаться с агентом Уивер в академии Щ.И.Т.а. |
At work, Rovira, revealed to have been covertly living in the office, is forced to leave. | На работе Марк видит, как Ровиру, тайно живущего в офисе, пытаются выгнать на улицу. |
Ferro also declared to the press that some of the arms were provided to him covertly by the United States Government for the purpose of unseating Fidel Castro. | Кроме того, Ферро подтвердил представителям прессы, что «часть оружия тайно поставлялась правительством Соединенных Штатов для свержения Фиделя Кастро». |
Just to see if there are any signs of anyone sneaking through the gate covertly. | Просто чтобы посмотреть, не прокрался ли кто-то через врата... тайно, за вашей спиной, сэр. |
One day, he is attacked by a group called the Tower Witches who had been covertly making attempts on him. | Однажды на него нападает группа под названием Ведьмы Башни, которая тайно делает попытки завладеть Такамией. |
I have reason to think that somebody in my department is covertly involved as well. | У меня есть причины полагать, что кто-то из моего управления скрытно участвует в этом. |
Here too the main thing is to restrain Saakashvili from new military adventures, to prevent the rearming of a regime which has repeatedly demonstrated over the past four years the purposes for which it uses the weapons overly and covertly provided to it. | Здесь тоже главное - удержать Саакашвили от новых военных авантюр, не допустить перевооружение режима, который за последние четыре года неоднократно демонстрировал, на какие цели он использует поставляемое ему открыто и скрытно оружие. |
That assessment said that the Bandidos Motorcycle Club "conducts their illegal activities as covertly as possible, and avoids high-profile activities such as drive-by shootings that many street gangs tend to commit." | Такая оценка говорит о том, что мотоклуб Bandidos «проводит свою незаконную деятельность настолько скрытно, насколько это возможно, и избегает громких дел как, например, задержания за стрельбу, которые бывают у многих уличных банд». |
Many were supported and covertly controlled by governments. | Многие из них получали поддержку и скрытно контролировались правительствами. |
For instance, a case where sequence number field of TCP header is manipulated, the encoding scheme is adopted such that every time the same alphabet is covertly communicated, it is encoded with the same sequence number. | Например, в случае когда производятся операции над полем номера последовательности ТСР-заголовка, принята схема, в которой алфавит каждый раз скрытно передаётся, но тем не менее кодируется одним и тем же номером последовательности. |
Vertical and horizontal proliferation is occurring, both overtly and covertly. | Происходит вертикальное и горизонтальное распространение как открыто, так и скрыто. |
No one ethnic group must dominate and no neighbour of Afghanistan has the right to incite, overtly or covertly, one ethnic group against others. | Нельзя допустить господства никакой этнической группы, и ни один сосед Афганистана не имеет права явно или скрыто подстрекать одну этническую группу против другой. |
We also know that the right of veto continues to be used covertly: the veto is threatened with a view to changing the contents of some draft resolutions. | Мы также знаем, что право вето продолжает скрыто использоваться: делаются угрозы применить право вето, с тем чтобы изменить содержание некоторых проектов резолюций. |
Meanwhile, the creation of organizations with subversive aims is still being encouraged and financed with huge sums through the United States Agency for International Development publicly and through other agencies covertly, with the aim of portraying them as a growing internal opposition. | Пока это происходит, продолжаются попытки с целью финансирования с помощью многомиллионных сумм, предоставляемых по каналам Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, которое открыто и скрыто - через посредство других агентств - создает организации с подрывными целями и с целью представить их как растущую внутреннюю оппозицию. |
General, we run them covertly, non-attributed. | Они будут действовать скрыто, без привязки к министерствам. |