Has he been courting you for a long time? | Неужели он ухаживал за тобой на протяжении длительного времени? |
The idea of this sweet, young man courting me. | Мне нравилось, как этот молодой человек ухаживал за мной |
Spicer says you were seen courting on the end of the pier. | Спайсер видел, как ты ухаживал за ней на пирсе. |
I also saw him courting the Duchess de Nevers. | Он также ухаживал за герцогиней Неверской. |
During his first few years of naval service, Callaghan had been courting Mary Tormey of Oakland, California; the two married on July 23, 1914. | Во время первых лет военно-морской службы, Каллаган ухаживал за Мэри Торми (англ. Магу Тогмёу), и 23 июля 1914 года Дэниел с Мэри поженились в Окленде. |
Is this a courting, a stalking or a... casual drop-by? | Что это? Ухаживание, преследование или... случайный визит? |
He was jailed for 'unlawful' courting. | Он арестован за незаконное ухаживание. |
He began courting her in earnest when he found out that she had another suitor. | Он начал ухаживать за ней всерьёз, когда обнаружил, что у неё был другой поклонник. |
He began courting Li Jie, a soldier and medical student at Fourth Military Medical University in Xi'an. | Он начал ухаживать за Ли Цзе, военнослужащей и студенткой-медиком Четвертого военного медицинского университета в городе Сиане. |
I have enjoyed courting you against your will this evening. | Мне понравилось весь вечер ухаживать за тобой против твоей воли. |
Are you... courting me? | Ты пытаешься... ухаживать за мной? |
He's trying to court me, and, well, I don't have any courting clothes. | Он пытается ухаживать за мной, а у меня нет для этого подходящей одежды. |
I hear your daughter's courting? | Я слышала, он ухаживает за вашей дочкой? |
To a man who'd been courting me. | Молодому человеку, который ухаживает за мной. |
I've heard that he's courting Ms. Lemarchal. | Я слышала он ухаживает за Мисс Лемаршель |
I know, it sounds kind of funny, but she's courting a state official, trying to goose along some funding for the department... | Знаю, звучит забавно, но она ухаживает за госчиновником, пытаясь выманить из него небольшой бюджет для нашего отдела. |
He's courting these women. | Он ухаживает за этими женщинами. |
That Condé was courting England? | Что Конде искал расположения Англии? |
Moreover, North Korea is actively courting foreign investment. | Кроме того, Северная Корея активно добивается расположения иностранных инвестиций. |
Both were popular issues with conservatives, and Bush, largely a moderate, began courting them through his work. | Обе комиссии были популярны среди консерваторов, и Буш, будучи умеренным, начал искать их расположения через свою работу. |
Courting Lord Ashe and retrieving the Urca gold are working against each other. | Поиски расположения Лорда Эша и получение золота Урки работают друг против друга. |
The Emperor and the King of France are at each other's throats again and both have come courting. | Император и король Франции снова в состоянии вражды, и оба ищут нашего расположения. |
Did she understand you were courting her? | А она поняла, что ты за ней ухаживаешь? |
So you're courting me? | Так ты ухаживаешь за мной? |
Is there a young man courting you? | За тобой ухаживает какой-то юноша? - Ховахан. |
So, who else is courting you? | Итак, кто еще за тобой ухаживает? |
If your dad knew that I was courting his daughter... he'd have me run out of town. | Если бы он знал, что я ухаживаю за его дочерью... он бы меня выслал из города. |
I'm courting Grace Calthorpe. | Я ухаживаю за Грейс Калторп. |
You need to stop courting my clients. | Вы должны прекратить обхаживать моих клиентов. |
I come to your home and start courting Maria Grazia... | С завтрашнего дня начинаю регулярно посещать твой дом, и обхаживать Марию Грацию. |