Английский - русский
Перевод слова Cough
Вариант перевода Кашлять

Примеры в контексте "Cough - Кашлять"

Примеры: Cough - Кашлять
When one is should speak fluently and not cough. Когда диктуешь, надо говорить плавно и не кашлять.
It makes me cough and it makes me scared. Это заставляет меня кашлять и мне становится не по себе.
People with dysphagia may not cough when they aspirate (silent aspiration). Люди с дисфагией не могут кашлять, когда у них аспирация (тихая аспирация).
Try not to cough when Herzog's around. Постарайся не кашлять, пока Герцог здесь.
Other experts argue that there are important clinical differences between ferrets and humans: where ferrets sneeze, humans might cough. Другие эксперты отмечают, что между хорьками и человеком существуют важные клинические различия: там, где хорьки чихают, человек может кашлять.
They pulled him out, but it took him five minutes to cough. Но прошло целых пять минут, прежде чем он начал кашлять.
If you knew... how difficult it was... not to cough when you were around. Если бы ты знал... как трудно было... не кашлять, когда ты рядом.
And don't cough, whatever you do. И ни в коем случае не вздумай кашлять.
If you must cough on someone, find a servant. Если тебе так необходимо на кого-то кашлять, то найди прислугу!
No, but I could give you something else if you like that won't give you the cough. Нет, но я могу прописать вам что-нибудь еще, если хотите, то, от чего вы не будете кашлять.
He says, "I promise not to get a fever or cough during your date." "Мамочка, я обещаю не кашлять и не звать тебя во время твоего свидания".
Your cough will last you through winter. Всю зиму будешь кашлять.
It just hurts to laugh or cough. Просто больно кашлять и смеяться
You can't cough. Вы не можете кашлять.
It's giving me a cough. Я потом буду кашлять.
I don't cough for my own amusement. Думаешь, мне нравится кашлять?
Do not ask me to cough. И кашлять я тоже не буду, даже не проси.
You know, fake a cough, stomachache, dealer's choice. I don't care. Начни кашлять, скажи, что крутит живот, не знаю, придумай что-нибудь.
She will do something crazy again, she'll catch a cold, she'll cough. Она опять чего-нибудь натворит, потом простудится, кашлять будет.
It has a little cough and a hiccup, and out comes sprays of little frogs. Now, when biologists saw this, they were agog. И вот она начинала кашлять и икать, и маленькие лягушки выходили наружу.
Okay, Emma, all I need you to do is to cough and to blow out when I tell you to. Хорошо, Эмма, ты должна кашлять, когда я скажу.
But, for at least five years, Hong Kong's citizens have found themselves starting to cough and wheeze from the city's increasingly degraded air. Но в течение, по крайней мере, пяти лет граждане Гонконга обнаружили, что они начали кашлять и хрипеть от все ухудшающегося городского воздуха.
The tram cars glided into stillness, motors ceased to cough and fume, and stopped dead, and the mighty-limbed dray horses hunched back upon their loads and stopped also, seeming to do it of their own volition. Трамваи замерли в неподвижности, моторы прекратили кашлять и дымить и остановились намертво, а большеногие лошади-извозчики сгорбились и остановились, сделав это, похоже, по собственной воле.
I'm walking out the door, he says, "I promise not to get a cough." Я ухожу на работу, а он говорит мне: "Мамочка, я обещаю не кашлять и не звать тебя во время твоего свидания".
I'm feeling a cough coming on myself. Я чувствую, что сам начинаю кашлять.