That "bit of a cough" was chronic pneumonia. | Этот "небольшой кашель", мистер Биггинс, был хронической пневмонией. |
I'm sure that Ted's cough is due to smoking. | Я уверена, что кашель Теда - из-за курения. |
When I asked her why, she said she had a bad cough. | Я спрашивал, зачем, она сказала, что у неё был сильный кашель. |
It affected the daily health of large populations in terms of minor restricted activity days, respiratory medication use, and cough and lower respiratory symptoms. | Здоровье больших групп населения ежедневно подвергается влиянию озона, следствием чего являются дни ограничения физической деятельности, прием медицинских препаратов для лечения респираторных заболеваний, а также кашель и симптомы заболеваний нижних дыхательных путей. |
SHE COUGHS That's a nasty cough. | Не нравится мне этот кашель. |
It makes me cough and it makes me scared. | Это заставляет меня кашлять и мне становится не по себе. |
I don't cough for my own amusement. | Думаешь, мне нравится кашлять? |
Do not ask me to cough. | И кашлять я тоже не буду, даже не проси. |
But, for at least five years, Hong Kong's citizens have found themselves starting to cough and wheeze from the city's increasingly degraded air. | Но в течение, по крайней мере, пяти лет граждане Гонконга обнаружили, что они начали кашлять и хрипеть от все ухудшающегося городского воздуха. |
The tram cars glided into stillness, motors ceased to cough and fume, and stopped dead, and the mighty-limbed dray horses hunched back upon their loads and stopped also, seeming to do it of their own volition. | Трамваи замерли в неподвижности, моторы прекратили кашлять и дымить и остановились намертво, а большеногие лошади-извозчики сгорбились и остановились, сделав это, похоже, по собственной воле. |
The last time I saw something this wrinkled and orange, I was asking a floridian to cough. | Последний раз, когда я видел что-то такое морщинистое и оранжевое, я просил флоридца покашлять. |
She didn't even ask me to cough. | Она даже не попросила меня покашлять. |
She didn't even ask me to cough. | И она даже не попросила меня покашлять. |
Bend over, squat, and cough. | Нагнуться, на корточки и покашлять. |
All it takes is for me to cough... | Стоит мне лишь покашлять... |
I'm afraid to cough for fear someone might hear. | Я боюсь кашлянуть из страха, что кто-то может услышать. |
I guess this is the part where I'm supposed to cough suggestively? | Наверное, в этот момент мне нужно кашлянуть с намеком? |
I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something? | Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того? |
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
I was given it in cough mixture. | Мне его давали в микстуре от кашля. |
They are cough drops, but they serve well. | Вообще они от кашля, но подходят и для этого |
He wasn't taking it for his cough. | Он его не от кашля принимал. |
I can't give you the cold medicine, but I have got some menthol cough drops. | Я не могу дать тебе лекарство от простуды, но у меня есть несколько ментоловых леденцов от кашля. |
Do you have something that's good for a cough? | У вас есть что-нибудь от кашля? |
Come on, cough 'em up. | Давай, гони их сюда. |
Cough it up, choirboy! | Гони бабки, певец! |
Cough it up, Cooper. | Гони сюда, Купер. |
Come on, you little thief, cough it up. | Давай, ты, маленькая воровка, гони назад. |
All right, dude, cough it up. | Чувак, гони обратно. |