| For a wet cough, I'd suggest eucalyptus. | Сильный кашель, когда очень трудно дышать. |
| Here's a beautiful cough. | послушайте этот прекрасный кашель. |
| SHE COUGHS That's a nasty cough. | Не нравится мне этот кашель. |
| A runny nose, a cough, red and watery eyes, and small white spots inside the cheeks can develop in the initial stage. | На этой начальной стадии могут появляться насморк, кашель, покраснение глаз и слезотечение, а также мелкие белые пятна на слизистой поверхности щек. |
| This is Strawberry Cough. | Кашель со вкусом клубники. |
| People with dysphagia may not cough when they aspirate (silent aspiration). | Люди с дисфагией не могут кашлять, когда у них аспирация (тихая аспирация). |
| You can't cough. | Вы не можете кашлять. |
| You know, fake a cough, stomachache, dealer's choice. I don't care. | Начни кашлять, скажи, что крутит живот, не знаю, придумай что-нибудь. |
| We've got a contract, and if you speak or you cough, you sort of break the contract, so don't. | Давайте договоримся, вы не будете кашлять и разговаривать, иначе ничего не получится, так что тихо. |
| Any abrupt movement and not cough or laugh. | Не кашлять и не смеяться. |
| She didn't even ask me to cough. | И она даже не попросила меня покашлять. |
| Just tell me when to cough. | Просто скажи мне, когда покашлять. |
| Just don't ask me to turn my head and cough. | Только не проси повернуть голову и покашлять. |
| All it takes is for me to cough... | Стоит мне лишь покашлять... |
| You go to the doctor, he gives your sack a little squeeze, asks you to cough, you think he's sweet on you? | Скажи мне, Клейтон, ты пришел к врачу, а он тебя слегка щекочет и просит покашлять. |
| I'm afraid to cough for fear someone might hear. | Я боюсь кашлянуть из страха, что кто-то может услышать. |
| I guess this is the part where I'm supposed to cough suggestively? | Наверное, в этот момент мне нужно кашлянуть с намеком? |
| I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something? | Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того? |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| I gave her something for Sean's cough. | Я дал ей что-то от кашля для Шона. |
| I was given it in cough mixture. | Мне его давали в микстуре от кашля. |
| Isn't that a cough sweet? | Это лекарство от кашля? |
| Paregoric - a cough mixture, pain relief, diarrhoea. | Парегорик - микстура от кашля, средство от боли и диареи. |
| The situation is also reflected in the continued abuse of cough syrups containing codeine. | Отражением сложившегося положения является также продолжающееся злоупотребление сиропами от кашля, содержащими кодеин. |
| Cough it up, choirboy! | Гони бабки, певец! |
| Cough it up, Cooper. | Гони сюда, Купер. |
| Come on, you little thief, cough it up. | Давай, ты, маленькая воровка, гони назад. |
| All right, dude, cough it up. | увак, гони обратно. |
| All right, dude, cough it up. | Чувак, гони обратно. |