| And what's worse, he has a nagging cough. | И что хуже всего, у него тяжелый кашель. |
| Every cough, every sneeze, every cut on the finger deadly. | Каждый кашель, каждый чих, каждый порез пальца смертельны. |
| If you're feeling unwell, or if your cough plays up, you let me know. | Если почувствуете себя нехорошо, или если кашель усилится, дайте мне знать. |
| (hacking cough) Danny! | (сухой кашель) Денни! |
| I had a cough. | У меня был кашель. |
| No, but I could give you something else if you like that won't give you the cough. | Нет, но я могу прописать вам что-нибудь еще, если хотите, то, от чего вы не будете кашлять. |
| It just hurts to laugh or cough. | Просто больно кашлять и смеяться |
| But, for at least five years, Hong Kong's citizens have found themselves starting to cough and wheeze from the city's increasingly degraded air. | Но в течение, по крайней мере, пяти лет граждане Гонконга обнаружили, что они начали кашлять и хрипеть от все ухудшающегося городского воздуха. |
| The tram cars glided into stillness, motors ceased to cough and fume, and stopped dead, and the mighty-limbed dray horses hunched back upon their loads and stopped also, seeming to do it of their own volition. | Трамваи замерли в неподвижности, моторы прекратили кашлять и дымить и остановились намертво, а большеногие лошади-извозчики сгорбились и остановились, сделав это, похоже, по собственной воле. |
| I'm walking out the door, he says, "I promise not to get a cough." | Я ухожу на работу, а он говорит мне: "Мамочка, я обещаю не кашлять и не звать тебя во время твоего свидания". |
| The last time I saw something this wrinkled and orange, I was asking a floridian to cough. | Последний раз, когда я видел что-то такое морщинистое и оранжевое, я просил флоридца покашлять. |
| She didn't even ask me to cough. | Она даже не попросила меня покашлять. |
| Bend over, squat, and cough. | Нагнуться, на корточки и покашлять. |
| Just don't ask me to turn my head and cough. | Только не проси повернуть голову и покашлять. |
| All it takes is for me to cough... | Стоит мне лишь покашлять... |
| I'm afraid to cough for fear someone might hear. | Я боюсь кашлянуть из страха, что кто-то может услышать. |
| I guess this is the part where I'm supposed to cough suggestively? | Наверное, в этот момент мне нужно кашлянуть с намеком? |
| I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something? | Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того? |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| I gave her something for Sean's cough. | Я дал ей что-то от кашля для Шона. |
| And taking the cough remedy medicinally. | И употреблял лекарства от кашля в лечебных целях. |
| To them, the symphony is just blue hair and cough drops and mothballs. | Для них оркестр - это седина, леденцы от кашля - ...и нафталин. |
| And some laudanum for that cough of yours. | Здесь настойка опия от кашля. |
| It's a little cough drop storage area, you know. | Кармашек для леденцов от кашля, да. |
| Come on, cough 'em up. | Давай, гони их сюда. |
| Cough it up, choirboy! | Гони бабки, певец! |
| Cough it up, Cooper. | Гони сюда, Купер. |
| All right, dude, cough it up. | увак, гони обратно. |
| All right, dude, cough it up. | Чувак, гони обратно. |