Therefore, one or more corrigenda to this document may be issued prior to the May 2004 session. |
Поэтому до майской сессии 2004 года к настоящему документу может быть выпущено одно или несколько исправлений. |
The actual number of unique corrigenda was 23. |
Фактическое число индивидуальных исправлений составляет 23. |
Mr. Yamanaka stressed that the procedure of issuing corrigenda with regard to the agenda item on a document created ambiguity. |
Г-н Яманака подчеркивает, что процедура выпуска исправлений, касающихся пункта повестки дня, указанного в документе, создает путаницу. |
That gave rise to the need to issue addenda or corrigenda. |
В этой связи возникает потребность в издании добавлений или исправлений. |
The representative of Japan introduced his proposal clarifying the appropriate application of the series of amendments, supplements and corrigenda to the Regulations. |
Делегат от Японии представил свое предложение с уточнением надлежащего порядка применения серий поправок, дополнений и исправлений к правилам. |
Therefore, one or more corrigenda to this document may be issued prior to the May 2004 session. |
С учетом этого до сессии, которая состоится в мае 2004 года, могут быть выпущены одно или несколько исправлений к настоящему документу. |
For the corrigenda issued, quite a number were initiated by the verbatim reporting sections themselves for quality control purposes, and as a result of their own editing. |
Довольно большое число исправлений было выпущено по инициативе самих секций стенографических отчетов в интересах контроля качества и в результате их собственного редактирования. |
He accepted the assurance of WP. and the Contracting Parties to the 1958 Agreement that, except corrigenda, all amendments to ECE Regulations apply to new approvals only, unless specific transitional provision indicated otherwise. |
Он принял во внимание заверение WP. и Договаривающихся сторон Соглашения 1958 года в том, что, за исключением исправлений, все поправки к правилам ЕЭК применяются только к новым официальным утверждениям, если в специальном переходном положении не указано иное. |
The Committee would appreciate that the estimates for three of the operations were large and that the reports of the Secretary-General were substantial and complex and, in the case of UNPROFOR, had been almost completely revised by the issuance of corrigenda. |
Комитет сознает, что сметы расходов трех операций велики по объему и что доклады Генерального секретаря затрагивают все вопросы существа и все сложные проблемы, а в случае с СООНО доклад был практически полностью изменен в результате публикации исправлений. |
The World Forum may wish to note the list of informal working groups, prepared by the secretariat and presented for the Inland Transport Committee as well as instructions for Working Parties (GRs) on preparing corrigenda. |
Всемирный форум, возможно, пожелает принять к сведению список неофициальных рабочих групп, подготовленный секретариатом и представленный Комитету по внутреннему транспорту, а также инструкции для рабочих групп по подготовке исправлений. |
The previous versions of the rules of procedure and of the amendments and corrigenda thereto have been issued under the following symbols: |
Предыдущие издания правил процедуры и поправок и исправлений к ним выходили под следующими условными обозначениями: |
Any corrections delegations may have concerning the reports of the Second Committee, including the listing of sponsors of a draft resolution contained in the reports of the Committee, should be submitted to the secretariat of the Second Committee for the issuance of corrigenda. |
Любые исправления, которые могут возникнуть у делегаций в отношении докладов Второго комитета, в том числе в отношении списка ораторов проектов резолюций, содержащегося в докладах Комитета, следует направлять Секретарю Второго комитета для выпуска исправлений. |
Further instructions for preparing Corrigenda to UN regulations are reproduced in Annex 3 to this document. |
Дополнительные инструкции по подготовке исправлений к Правилам ООН приведены в приложении З к настоящему документу. |
The World Forum noted that no Corrigenda were submitted. |
Всемирный форум отметил, что никаких исправлений не было представлено. |
Instructions to the GRs for preparing Corrigenda |
Инструкции для рабочих групп по подготовке исправлений |
The delegate from Japan raised the issue of inconsistent application of a Series of amendments, Supplements and Corrigenda, when amending Regulations under the 1958 Agreement. |
Делегат от Японии затронул вопрос о непоследовательном применении серий поправок, дополнений и исправлений при внесении поправок в правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года. |
Editorial corrections to the text of Regulations and the alignment of the different versions of the Regulations should be prepared as Corrigenda and submitted directly to the World Forum by the secretariat. |
Секретариату следует подготовить редакционные исправления к тексту правил и согласованный текст различных вариантов правил в качестве исправлений и представить их непосредственно Всемирному форуму. |
AC. also voted on the draft Corrigenda to the adopted draft Regulations as reflected in the table of paragraph 84. above. |
АС. также проголосовал по проектам исправлений к принятым проектам правил, как указано в таблице в пункте 84 выше. |
The secretariat reported that the Office of Legal Affairs (OLA) had stated that the corrections to the cover pages and symbols of Regulations and their amendments could not be legally considered as Corrigenda to the Regulations. |
Секретариат сообщил о том, что, согласно заключению Управления по правовым вопросам (УПВ), исправления к титульным страницам и условным обозначениям правил и поправкам к ним не могут юридически квалифицироваться в качестве исправлений к правилам. |
Includes four pages of corrigenda. |
Включая четыре страницы исправлений. |
Includes one page of corrigenda. |
Включая одну страницу исправлений. |
Further instructions for preparing Corrigenda |
Дополнительные инструкции по подготовке исправлений |
In his opinion, such an approach would also reduce the number of amendments and corrigenda to lighting Regulations. |
По его мнению, такой подход также позволил бы сократить число поправок и исправлений к правилам по вопросам освещения. |
The Department also commented that the 70 corrigenda for verbatim reports were spread out over six languages. |
Департамент заметил также, что 70 выпущенных исправлений к стенографическим отчетам - это исправления на шести языках. |
The quality of verbatim records was high; only 31 requests for corrigenda were received on about 800 verbatim records. |
Качество стенографических отчетов было высоким: по примерно 800 стенографическим отчетам была получена всего 31 просьба о выпуске исправлений. |