Английский - русский
Перевод слова Corrigenda

Перевод corrigenda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправления (примеров 47)
The delegation from Germany noted its corrections were not included in the corrigenda. Делегация Германии обратила внимание на то, что ее поправки не включены в исправления.
Two corrigenda to that document have been issued. Были распространены также два исправления к этому документу.
The World Forum recommended that from this session onward, careful attention should be made to ensure that the Corrigenda adopted in the framework of the Agreements, respond to the criteria expressed by OLA before being submitted to vote to the corresponding Committees. Всемирный форум рекомендовал, начиная с нынешней сессии, уделять самое пристальное внимание тому, чтобы исправления, принимаемые в рамках соглашений, отвечали критериям, установленным УПВ, прежде чем передавать их для голосования в соответствующие комитеты.
Corrigenda to existing UN Regulations Исправления к действующим правилам ООН
The Department also commented that the 70 corrigenda for verbatim reports were spread out over six languages. Департамент заметил также, что 70 выпущенных исправлений к стенографическим отчетам - это исправления на шести языках.
Больше примеров...
Исправлений (примеров 32)
The Committee would appreciate that the estimates for three of the operations were large and that the reports of the Secretary-General were substantial and complex and, in the case of UNPROFOR, had been almost completely revised by the issuance of corrigenda. Комитет сознает, что сметы расходов трех операций велики по объему и что доклады Генерального секретаря затрагивают все вопросы существа и все сложные проблемы, а в случае с СООНО доклад был практически полностью изменен в результате публикации исправлений.
The World Forum noted that no Corrigenda were submitted. Всемирный форум отметил, что никаких исправлений не было представлено.
The delegate from Japan raised the issue of inconsistent application of a Series of amendments, Supplements and Corrigenda, when amending Regulations under the 1958 Agreement. Делегат от Японии затронул вопрос о непоследовательном применении серий поправок, дополнений и исправлений при внесении поправок в правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года.
The quality of verbatim records was high; only 31 requests for corrigenda were received on about 800 verbatim records. Качество стенографических отчетов было высоким: по примерно 800 стенографическим отчетам была получена всего 31 просьба о выпуске исправлений.
The corrigenda had not as yet been made subject to the legal correction procedure. Однако эти исправления еще не были предметом установленной официальной процедуры внесения исправлений.
Больше примеров...
Исправлениям (примеров 2)
Proposals for amendments and corrigenda to existing Regulations and for new Regulations - Voting by AC. Предложения по поправкам и исправлениям к действующим правилам и по новым правилам: голосование в АС.
The representative of Germany informed AC. that proposals for corrigenda to the gtr and to its Amendment 1 would be submitted for voting at the June 2009 session of AC.. Представитель Германии проинформировал АС.З, что предложения по исправлениям к этим гтп и к поправке 1 будут представлены для голосования на сессии AC. в июне 2009 года.
Больше примеров...
Исправлениями (примеров 2)
"The Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem" dated 31 March 2004, as finalized on that date and technically corrected by corrigenda and clarifications dated 18 April 2004, has been made available in the original English to the members of the Security Council. Документ «Всеобъемлющее урегулирование кипрской проблемы» от 31 марта 2004 года, окончательно доработанный на эту дату, с техническими исправлениями и уточнениями, внесенными в него по состоянию на 18 апреля 2004 года, был препровожден членам Совета Безопасности на английском языке.
(c) If necessary, the secretariat will provide the Executive Body with an informal collated version of the Convention's workplan, which includes all draft texts with changes and corrigenda incorporated. с) в случае необходимости секретариат представит Исполнительному органу неофициальный сводный вариант плана работы по осуществлению Конвенции, который будет включать в себя тексты всех проектов с изменениями и исправлениями.
Больше примеров...