| For the sixty-seventh session of the Commission, one post-session document was prepared, including any necessary corrigenda and revisions. | Для шестьдесят седьмой сессии Комиссии был подготовлен один постсессионный документ, включая любые необходимые исправления и поправки. |
| Corrections were not normally issued for individual records but in consolidated corrigenda. | Поправки обычно издаются не по отдельным отчетам, а в виде сводного исправления. |
| The delegation from Germany noted its corrections were not included in the corrigenda. | Делегация Германии обратила внимание на то, что ее поправки не включены в исправления. |
| Meeting records, official records, resolutions, information documents (lists of participants, for example) and corrigenda are also excluded. | В данных также не учитываются отчеты о заседаниях, официальные отчеты, резолюции, информационные документы (например, списки участников) и исправления. |
| (b) documents proposing "single" corrigenda or brief drafting amendments to official documents under study or already adopted (regulations, resolutions, recommendations). | Ь) документы, имеющие целью предложить "простые" исправления или краткие изменения к формулировкам текстов официальных документов, которые находятся на рассмотрении или уже были приняты (правила, резолюции, рекомендации). |
| That gave rise to the need to issue addenda or corrigenda. | В этой связи возникает потребность в издании добавлений или исправлений. |
| The previous versions of the rules of procedure and of the amendments and corrigenda thereto have been issued under the following symbols: | Предыдущие издания правил процедуры и поправок и исправлений к ним выходили под следующими условными обозначениями: |
| Further instructions for preparing Corrigenda | Дополнительные инструкции по подготовке исправлений |
| The other corrigenda concerning the texts of amendments which had formally come into force were required to undergo official rectification or amendment procedures. | Прочие исправления, касающиеся текстов поправок, официально вступивших в силу, подлежат внесению в соответствии с официальными процедурами внесения исправлений или поправок. |
| The corrections will be included in the corrigenda to the 2003 editions of RID/ADR/ADN. | Исправления будут опубликованы в качестве официальных исправлений к изданиям МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ 2003 года. |
| Proposals for amendments and corrigenda to existing Regulations and for new Regulations - Voting by AC. | Предложения по поправкам и исправлениям к действующим правилам и по новым правилам: голосование в АС. |
| The representative of Germany informed AC. that proposals for corrigenda to the gtr and to its Amendment 1 would be submitted for voting at the June 2009 session of AC.. | Представитель Германии проинформировал АС.З, что предложения по исправлениям к этим гтп и к поправке 1 будут представлены для голосования на сессии AC. в июне 2009 года. |
| "The Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem" dated 31 March 2004, as finalized on that date and technically corrected by corrigenda and clarifications dated 18 April 2004, has been made available in the original English to the members of the Security Council. | Документ «Всеобъемлющее урегулирование кипрской проблемы» от 31 марта 2004 года, окончательно доработанный на эту дату, с техническими исправлениями и уточнениями, внесенными в него по состоянию на 18 апреля 2004 года, был препровожден членам Совета Безопасности на английском языке. |
| (c) If necessary, the secretariat will provide the Executive Body with an informal collated version of the Convention's workplan, which includes all draft texts with changes and corrigenda incorporated. | с) в случае необходимости секретариат представит Исполнительному органу неофициальный сводный вариант плана работы по осуществлению Конвенции, который будет включать в себя тексты всех проектов с изменениями и исправлениями. |