| Le Corbusier would shed a tear. | Ж: Ле Корбюзье бы расплакался. |
| The houses that he designed in the 1950s and '60s explored a way to reconcile the lessons of Le Corbusier with the Spanish colonial tradition. | Дома, которые он разработал в 1950-х и 60-х годах сочетали в себе работы Ле Корбюзье с испанской колониальной традицией. |
| Its spatial organization applied several elements of Corbusier free plan, with a liquid, flexible and functionally interchangeable space with a spacious club room on the ground floor. | В пространственной организации применены отдельные элементы свободного плана Ле Корбюзье с текущим, пространством, гибко изменяющим свою функцию, на первом этаже расположен обширный клуб-зал. |
| This would most likely have come from Le Corbusier's infamous aphorism: "A house is a machine for living in." | В области жилой архитектуры заключена в знаменитом постулате Ле Корбюзье: «Дом - машина для жилья». |
| That was, of course, by Le Corbusier, the famous architect. | Это, конечно, Ле Корбюзье, знаменитый архитектор. |
| And that is quite different from what I just showed you from Le Corbusier. | И это достаточно отличается от того, что я Вам только что показал от Ле Корбюзье. |